Cervantes en el siglo XXI. Lectores y revisiones (1616-2016). Revista de Occidente, diciembre 2016

La Revista de Occidente dedicó su último número de 2016 al IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, con el título: «Cervantes en el siglo XXI: Lectores y Revisiones (1616-2016». En este se dan cita los cervantistas Antonio García Berrio, José Manuel Lucía Megías, María Caterina Ruta, Agustín Redondo, Harald Weinrich, Juan Montero, Jorge García López, Javier Huerta Calvo, José Montero Reguera, Isabel Lozano-Renieblas y Ignacio Gracia Noriega. Completan el volumen una entrevista a Francisco Rico y una reseña sobre el libro de Jordi Gracia, Miguel de Cervantes: la conquista de la ironía.

Puede accederse a su contenido a través de la página de la Revista de Occidente aquí.


SUMARIO

  • … Y el resto de la obraAntonio García Berrio
  • Cervantes en el siglo XXI: dos reivindicaciones para un nuevo acercamiento biográfico. José Manuel Lucía Megías
  • Cervantes y Sicilia: continuidad en la presenciaMaria Caterina Ruta
  • Don Quijote y el libroAugustin Redondo
  • Los lectores de Don QuijoteHarald Weinrich
  • La Galatea: hacia CervantesJuan Montero
  • Re/visión de las Novelas ejemplaresJorge García López
  • Sazón y tiempo del teatro cervantinoJavier Huerta Calvo
  • Cervantes ante la poesía: historia, teoría y práctica de una reivindicación. José Montero Reguera
  • La rehabilitación estética del PersilesIsabel Lozano-Renieblas
  • De la tierra y el aire. (Cervantes y Shakespeare en 2016)Ignacio Gracia Noriega

ENTREVISTA

  • Francisco Rico: «El clásico es un libro que se conoce sin haberlo leído»Sergi Doria

LIBROS

  • Esta verdadera historia. Juan Marqués
    (Jordi Gracia: Miguel de Cervantes. La conquista de la ironía)

La viñeta de portada y las ilustraciones del interior son obra de Pedro Castrortega

El Quijote de Rivadeneyra (1863), reimpreso nuevamente en Argamasilla de Alba

Argamasilla de Alba estrena el 2017 con la culminación de un feliz proyecto: una edición facsímil numerada del Quijote de 1863, 154 años después de que se instalaran las imprentas de Rivadeneyra en la cueva de Medrano en el lugar que se pensaba había sido la piedra de toque para la invención del ingenioso hidalgo.

Edición facsimilar del Quijote de Argamasilla de Alba : Rivadaneyra, 1863 [fuente: Rufino Pardo Valverdewww.imaginaimagen.com]


Nota de prensa
Exmo. Ayuntamiento de Argamasilla de Alba

Ya está a la venta la edición facsímil del Quijote de Rivadeneyra.

Como “un sueño hecho realidad” ha calificado el alcalde, Pedro Ángel Jiménez, la reedición del Quijote de Argamasilla, 154 años después de que fuera impreso en la Cueva de Medrano

Argamasilla de Alba 10-1-2017

Desde esta semana se encuentra a la venta la edición facsímil numerada del Quijote de Rivadeneyra, editado por el Ayuntamiento de Argamasilla de Alba y Ediciones Soubriet. “Un sueño hecho realidad” subrayaba el alcalde, Pedro Ángel Jiménez, durante la entrega de la edición en tapa dura por parte de Jaime Quevedo, representante de la editorial.

Esta primera edición está compuesta por 1.200 ejemplares con cuatro tomos cada uno de ellos, 1.000 en tapa blanda y 200 en tapa dura, una obra ya histórica y de coleccionista, con la que se rinde homenaje a Cervantes, al Quijote y al impresor Manuel Rivadeneyra, que en 1863 trasladó hasta el interior de la Cueva de Medrano de Argamasilla de Alba toda la maquinaria necesaria para imprimir el Quijote en el mismo lugar de la Mancha en el que Miguel de Cervantes engendró al caballero de la triste figura, proyecto en el que participó y prologó el dramaturgo y académico de la Real Academia Española, Juan Eugenio Hartzenbusch.

Siguiendo los pasos de Rivadeneyra y Hartzenbusch, a la actual edición se le ha sumado el prólogo del presidente honorario de la Asociación de Cervantistas  y Académico de Honor de la Argamasilla, José Manuel Lucía Megías, así como una breve introducción del alcalde y el concejal de Cultura, José Antonio Navarro.

Aunque esta edición está destinada a los amantes del Quijote, el mundo del coleccionismo también mostrará su interés por ella al ser una obra de alta calidad técnica y de gran valor histórico, limitada a la población en general no por su precio, tan solo 28 euros los cuatro tomos, sino por el número editado, en principio 1.200. Una obra muy accesible gracias al esfuerzo realizado por el Ayuntamiento argamasillero y la editorial, pues en ambos preside el afán de divulgar la cultura manchega y en concreto el Quijote como parte de la historia de Argamasilla de Alba.

La quijotesca aventura, como apunta Lucía en el prólogo, consistía en llevar todo el equipo impresor junto a los operarios “a una provincia donde todavía no se había conocido la existencia de la imprenta (…) Una empresa digna de un lugar de La Mancha que se ha creado, que se reinventa en cada momento a imagen y semejanza de los sueños quijotescos ideados por Miguel de Cervantes como lo es Argamasilla de Alba”.

Por su parte, el alcalde, en el texto introductorio, invita al lector sumergirse en la obra “descubriendo en ella historias y aventuras de las que seguro has oído hablar; como curiosidad en sus primeras páginas podrás encontrar el diario de Don Quijote, donde se detallan sus aventuras; hojéalo como el arqueólogo que agita su pincel sobre las piedras milenarias, en este caso centenarias, pues aunque en edición facsímil, tienes en tus manos una parte de nuestra historia”, afirma Jiménez.

Esta es “un arma escrita, presta a desfacer entuertos con aquellos visitantes escépticos de la tradición cervantina” de la localidad, apunta el concejal de Cultura, en su aportación a la publicación bajo el título de ‘Las armas de Argamasilla’.

[fuente: Rufino Pardo Valverdewww.imaginaimagen.com]

Por su parte, Quevedo destacó la ilusión y el privilegio que ha supuesto para su editorial y para todos los que han trabajado y participado en la reedición de esta gran obra.

Con el alumbramiento feliz de este Quijote, Argamasilla de Alba pone fin a los actos conmemorativos del IV Centenario de la Muerte de Miguel de Cervantes que durante el pasado 2016 se han desarrollado en el lugar de La Mancha.

La obra puede adquirirse en la Casa de Medrano de Argamasilla de Alba, en las oficinas de Ediciones Soubriet en Tomelloso y en próximas fechas en las principales librerías y papelerías de ambas localidades.

Rufino Pardo Valverde

Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo: Miguel de Cervantes en su Cuarto Centenario [publicación]

Los esfuerzos del IV Centenario empezaron a dar sus frutos con nuevas publicaciones cervantinas en los últimos meses del pasado año. Uno de los más amplios proyectos es el número monográfico de 2016 del Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo (Año XCII), coordinado por José Montero Reguera y Germán Vega García Luengos, que une a un grupo considerable de cervantistas que abordan la biografía de Miguel de Cervantes, aspectos de sus obras y de su recepción con novedosas propuestas. El Boletín repite así la gesta del número LXXXI (2005) cuando conmemoró el IV Centenario de la primera parte, en otro volumen colectivo coordinado también por Germán Vega.

En la treintena de ensayos que lo conforman hemos intentado reunir a cervantistas ya consagrados, pero también a otros con una importante trayectoria académica a sus espaldas y, cómo no, savia nueva que hace rejuvenecer al cervantismo y mantener su pujanza. Se ha querido —paralelamente— dar cabida a investigadores de lugares distintos y distantes en los que el estudio de Cervantes y su obra goza de singular presencia: Alemania, Argentina, Chile, España, Francia, Italia, México, Portugal y Estados Unidos de América.

También se ha pretendido —y creemos que con buen resultado— que cubriera una amplia variedad de aspectos de la vida y obra del escritor.

(Germán Vega y José Montero, en la «Presentación» del volumen).


ÍNDICE

  • Allen, John. Fanfarria para el hombre común. Los orígenes del teatro comercial europeo.
  • Álvarez Roblin, David. El Quijote de Lesage (París, 1704): ¿Una reconciliación entre Cervantes y Avellaneda?
  • Baquero Escudero, Ana. Azorín ante los personajes del Quijote.
  • Canavaggio, Jean. Recorridos americanos de Don Quijote.
  • Cuevas Cervera, Francisco. Don Quijote, un motivo ambivalente para escritores en tiempos de guerra y exilio (1808-1833).
  • D’Onofrio, Julia. De Micomicona a la jimia de bronce. Los ejemplos de una mona para construir un personaje.
  • Dotras Bravo, Alexia. Las falsificaciones de la Historia: Cervantes entre Bragança y Sanabria.
  • García Castañeda, Salvador: Don Quijote y los títeres: el retablo de Maese Pedro.
  • Gómez Canseco, Luis. Garcilaso en el teatro de Cervantes.
  • González, Aurelio. La multiplicación de tramas en las comedias cervantinas.
  • Lozano-Renieblas, Isabel. Admiración y tragicomedia en el Quijote.
  • Lucía Megías, José Manuel. Gonzalo Meléndez de Valdés, gobernador de Soconusco: el otro «Miguel de Cervantes» en América o de cómo es posible escribir una nueva biografía cervantina.
  • Madroñal, Abraham. «Él scribe come pinta». Entre Cervantes, el Greco y otros ingenios en Toledo.
  • Maganto Pavón, Emilio. Un punto oscuro en la vida de Cervantes: su amante, Ana de Villafranca, y la hija de ambos, Isabel de Saavedra (nuevos documentos cervantinos que desvelan la vida de Isabel durante sus primeros quince años, aclarando algunas dudas y corrigiendo errores biográficos).
  • Martín, Adrienne L. Cervantes, Shakespeare y el giro hacia el animal.
  • Martín Jiménez, Alfonso. Cervantes y Avellaneda (1616-2016): presunciones y certidumbres.
  • Martín Morán, José Manuel. Ejemplaridad y retórica del silencio en el prólogo de las Novelas ejemplares.
  • Martínez Mata, Emilio. El Quijote como sátira moral.
  • Matas Caballero, Juan. La poesía del Quijote entre tradición y modernidad, con Góngora de fondo.
  • Mijares Verdín, Enrique. El lector. Menard del tercer milenio.
  • Moro Martín, Alfredo. Afinidades perdidas: Don QuijoteDie Leiden des jungen Werther (1774) y la tradición cervantina alemana.
  • Pontón, Gonzalo. «Con mis propios ojos vi a Amadís de Gaula». Sobre el inicio de la Segunda parte del Quijote.
  • Rivera Salmerón, Esperanza. Fortitudo et sapientia: la mirada cervantina en El oficio de las armas de Ermanno Olmi.
  • Romo Feito, Fernando. Cervantes, romancista, o «este romance es del estilo de quatro o cinco que solos lo podrán hacer…».
  • Sáez, Adrián J. Los reyes de Cervantes.
  • Salazar Quintana, Luis Carlos. Mímesis y niveles de la expresividad teatral en el Quijote.
  • Serés, Guillermo. Algunas consideraciones sobre la licitud y la necesidad de la milicia en el Quijote.
  • Strosetzki, Christoph. Don Quijote, la fortaleza y la justicia.
  • Vila, Juan Diego. «¿Adónde estás, puta?, a buen seguro que son tus cosas éstas»: Maritornes entre la sujeción injuriosa y la conversión.

Acceda a los resúmenes de cada una de estas contribuciones para una mayor información sobre el contenido del volumen.

Categoría: Publicación recientePor Francisco Cuevas Cervera

Etiquetas: Boletín de la Biblioteca de Menéndez PelayoGermán Vega García-LuengosJosé Montero RegueraPublicación

Compartir esta publicación

Share on FacebookShare on Facebook TweetShare on Twitter Share on WhatsAppShare on WhatsApp Share on LinkedInShare on LinkedIn TweetShare on Pinterest

Autor: Francisco Cuevas Cervera

Los trabajos de Persiles y Sigismunda: Historia setentrional, 400 años después

c

Recuerden que en junio del recién estrenado año se celebrará «Cervantes en el Septentrión»: Congreso Internacional , UIT Universidad Ártica de Noruega (Tromso, 27-29 junio 2017), encuentro enfocado precisamente en el «potencial de sentidos de la “historia septentrional”  cervantina. Desde este enfoque se puede profundizar o discutir las perspectivas antes señaladas o proponer posibles nuevas perspectivas críticas para acercarnos a este texto», en torno, fundamentalmente, a estos ejes, que permitirán una renovación de las visiones del Persiles, su relación con el resto de la obra cervantina, con la tradición coetánea y su recepción e historia de su lectura:

  • La religión.
  • La magia en los márgenes.
  • Los viajes de exploración del norte en la época y su impronta en la obra.
  • El legado de Olaus Magnus y otras fuentes del Persiles.
  • Problemática entre fuente histórica y obra literaria.
  • El debate entre historia y poesía.
  • La ficción autorial en el Persiles.

Desde la Asociación de Cervantistas, nuestros mejores deseos para este 2017. Tengan una buena lectura. Y nos vemos en Tromso.

«Cervantes por Cervantes: La invención de un personaje», Museo Casa Natal de Cervantes (-29 en. 2017)

Desde el pasado 26 de noviembre y hasta el próximo 29 de enero puede disfrutarse la exposición «Cervantes por Cervantes: La invención de un personaje» que acoge el Museo Casa Natal de Cervantes, organizada por la Subdirección General de Bellas Artes y comisariada por el Presidente de Honor de la Asociación de Cervantistas José Manuel Lucía Megías.

¿Quién fue Miguel de Cervantes?, ¿qué conocemos hoy en día del alcalaíno más universal?, ¿hasta qué punto lo que conocemos de él tiene que ver con la invención del personaje “Miguel de Cervantes” que el mismo Cervantes dejó escrito en sus obras?, ¿es posible seguir utilizando las citas literarias como base para reconstruir una vida, dada la escasez de los documentos conservados?, ¿hasta qué punto él quería ofrecer una determinada imagen de sí mismo, un tanto maquillada, más allá de su realidad biográfica? y ¿hasta qué punto sus biografías no nos muestran antes al personaje que al hombre que vivió (y murió) hace cuatrocientos años? […]

Cervantes por Cervantes: la invención de un personaje es un viaje por la vida y la obra del escritor que ofrece claves para contestar algunas de estas dudas, al tiempo que abre la puerta a nuevos interrogantes. Comisariada por el catedrático Jose Manuel Lucía Megías, ofrece una selección bibliográfica y documental que muestra cómo se ha ido ‘inventando’ a Miguel de Cervantes a lo largo del tiempo a través de las biografías cervantinas, de sus obras, de los documentos que marcan su vida y de los autógrafos conservados, junto con algunos de sus retratos. [fuente: Museo Casa Natal de Cervantes]

«Del tradurre il Don Quijote. Prospettive sulla traduzione nel IV centenario della morte di Miguel de Cervantes», Universidad Roma Tre (15 dic.)

El próximo jueves día 15 de diciembre, la Università degli Studi Roma Tre acogerá una Jornada de Estudios en torno a la traducción del —y en el— Quijote, jornada organizada por la profesora Monica Palmerini (Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere, Università Roma Tre) en el marco de un proyecto de investigación en el que Palmerini ha trabajado durante el último año, que abarca concretamente la comparación de las traducciones italianas de la novela de Cervantes y que aborda igualmente otros problemas sobre la traducción en el Quijote, cuyos resultados ya han sido parcialmente expuestos en recientes comunicaciones realizadas en el Istituto Universitario di Mediazione Linguistica de Perugia (febrero de 2016) y en la Casa delle Traduzioni de Roma (abril de 2016).

El proyecto prevé una próxima publicación que recoja las contribuciones presentadas durante la jornada de este jueves.

Lectura del Quijote en árabe en Haifa, Palestina (13 dic.)

Shadi Rohana, miembro de la Asociación de Cervantistas, ha organizado para esta tarde una interesantísima lectura de textos de Cervantes y Shakespeare en Haifa (Palestina), a las 20:30.

Esta lectura estará acompañada de una disertación que ofrecerá el propio Shadi Rohana sobre la presencia de Al-Ándalus en el Quijote, a la que seguirá una lectura de dos textos traducidos expresamente del español al árabe para este evento: un fragmento del capítulo noveno de la primera parte centrado en la figura de Cide Hamete Benengeli y un fragmento del capítulo cincuenta y cuatro de la segunda, en que dialoga Sancho Panza con el morisco Ricote.

«El Quijote Universal Siglo XXI»: Presentación en la Biblioteca Nacional de España (12 dic.)

El próximo lunes 12 de diciembre, en la Biblioteca Nacional de España se presentará uno de los proyectos más ambiciosos del IV Centenario: El Quijote Universal Siglo XXI, un proyecto de de la Asociación La Otra Andalucía, la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid y Antonio Machado Libros. Centenar y medio de variedades lingüísticas se dan cita en este proyecto, que ha propiciado que el Quijote llegue a 48 nuevas lenguas en las que no se había leído la novela de Cervantes.

El Quijote universal. Siglo XXI es un homenaje a Cervantes en los 400 años de su muerte y a los miles de traductores que ha hecho universal su obra. Por eso, en el acto se escucharán fragmentos leídos por los mismos traductores, algunos presentes en la sala y otros en grabaciones que nos han enviado de todo el mundo. El Quijote es un libro universal y esta universalidad se llenará de voces y de acentos a lo largo de la presentación del libro. [Fuente: BNE]

Participan: Francisco Sánchez (Asociación La Otra Andalucía) director del proyecto; José Manuel Lucía Megías (Universidad Complutense de Madrid), coordinador de la publicación; Aldo García (editorial Antonio Machado Libros); Federico Mayor Zaragoza y traductores del Quijote a diversas lenguas.

  • Lunes, 12 de diciembre. 19:00 h.
    Biblioteca Nacional de España. Paseo de Recoletos 20-22 (Madrid)
    Salón de actos. Entrada libre – Aforo limitado.

«Cervantes y los serbios», conferencia en la Academia Serbia de las Ciencias y las Artes

El pasado día 1 de diciembre, la Academia Serbia de las Ciencias y las Artes de Belgrado rindió homenaje a Miguel de Cervantes siguiendo la estela de las celebraciones en conmemoración del IV Centenario de la muerte del escritor alrededor de todo el mundo.

«Cervantes y los serbios» reunió a especialistas y estudiosos de la literatura en una ciclo de conferencias en que intervinieron el director de la Academia y otros académicos, entre los que se encontraba la profesora Jasna Stojanovic (Facultad de Filología de la Universidad de Belgrado), vocal de la Asociación de Cervantistas, que presentó su trabajo titulado Don Quijote y la novela serbia.

Autor: Francisco Cuevas Cervera
Profesor de Literatura Española en el Departamento de Literatura de la Universidad de Chile

‘Cervantes desde Andalucía 1547-2016’, Universidad de Córdoba (29 nov.-2 dic.)

Desde el pasado 29 de noviembre y hasta hoy, la Universidad de Córdoba, la Diputación de Córdoba y Castro del Río acogen el encuentro «Cervantes desde Andalucía 1547-2016», dirigido por los profesores Juan de Dios Torralbo y Pedro Ruiz.

Programa académico

Martes 29 de noviembre: 

Inauguración. Jorge GARCÍACervantes: reflexiones para una biografía científica.
Presentación del libro Cervantes, los viajes y los días de Pedro Ruiz.

Miércoles 30 de noviembre.

Panel de comunicaciones El teatro de la vida. Modera: Ignacio García.
Conferencia. Flavia GHERARDIEl entorno literario y cultural de la Galatea.
Panel de comunicaciones Cervantes y Andalucía. Modera: Juan de Dios Torralbo.
Conferencia. Marina MESTREEl ingenio de don Quijote.

Jueves 1 de diciembre

Panel de comunicaciones Las mujeres en la obra de Cervantes. Modera: Blas Sánchez.
Conferencia. Pedro RUIZLos Cervantes del Viaje del Parnaso.
Panel de comunicaciones Los viajes de Cervantes de la vida a las letras. Modera: Juan de Dios Torralbo.
Presentación del libro El soldado que nos enseñó a hablar, de María Teresa León.

Viernes 2 de diciembre.

Panel de comunicaciones Cervantes y otras literaturas. Modera: Juan de Dios Torralbo.
Conferencia. Luis GÓMEZReflejos cervantinos en The Winter’s tale de Shakespeare.
Panel de comunicaciones Cervantes: las palabras y las cosas.
Conferencia de clausura. Javier BLASCOLas obras atribuidas a Cervantes re-visitadas.
Mesa de clausura: Recordando el coloquio del 93: Carlos Castilla del Pino, Cervantes y Castro del Río 23 años después.


Expertos de varias universidades analizan la obra de Cervantes ( Diario Córdoba – 01/12/2016 )