El mito de don Quijote en la novela francesa de los siglos XIX y XX: nuevo libro de Esther Bautista Naranjo

El mito de don Quijote encuentra en la literatura francesa un fértil terreno en el que han germinado inolvidables personajes intrínsecamente ligados al precedente cervantino. La presente monografía pretende ofrecer un recorrido diacrónico por los principales hitos de esta descendencia en función de la actualización de su esquema fundador, descompuesto en ocho mitemas, según las teorías de Pierre Brunel, Gilbert Durand y André Siganos, entre otros. La Mitocrítica es aplicada de forma pionera a la novela cervantina para explicar de manera rigurosa la configuración mítica del personaje y mostrar un fenómeno de intertextualidad tan profundo que nos puede llevar a establecer una verdadera historia de la literatura francesa a la luz de este mito. Se han seleccionado cuatro obras para un estudio más pormenorizado que pueda ejemplificar las diversas orientaciones que el mito del ingenioso hidalgo ha adquirido en la imaginación literaria del país vecino.

Esta obra recibió la Mención de Honor en el III Premio de Investigación Cervantina José María Casasayas. 


Esther Bautista Naranjo es Profesora de Literatura Francesa en la Universidad de Castilla-La Mancha. Ha publicado numerosos libros y artículos en revistas especializadas sobre la recepción inglesa y francesa del Quijote, la ruta de don Quijote en los relatos de viajeros y la reescritura del mito de don Quijote en obras literarias. Ha pronunciado diversas conferencias nacionales e internacionales y participado en Proyectos de Investigación sobre Mitocrítica, Imagología y la obra de Miguel de Cervantes.

  • Colección Biblioteca Estudios Cervantinos
  • ISBN 9788418254116
  • Año 2020
  • Precio 15.00 € PVP
  • Páginas 304

Fuente: Universidad de Alcalá-Instituto Universitario de Investigación en Estudios Medievales y del Siglo de Oro «Miguel de Cervantes»

«Cervantes e Hispanoamérica: variaciones críticas», coord. por Alberto Rodríguez, Jorge Sagastume y María Stoopen (UNAM/Dickinson College, 2019)

En el libro que hoy ponemos en las manos del lector, Cervantes e Hispanoamérica: variaciones críticas, se presenta la visión peculiar o singular que los pensadores, críticos y estudiosos hispanoamericanos han plasmado al dilucidar la obra de Cervantes. Podemos señalar que este libro se basa en la premisa de que el cervantismo hispanoamericano tiene características y preocupaciones propias, que lo distinguen del que podemos hallar en España, Europa y Estados Unidos; o sea, se palpa con frecuencia en los cervantistas de la América hispana una visión que usa la obra de Cervantes como filtro para examinar el ámbito social, cultural, político y geográfico de su nación. Según el país de procedencia y el momento histórico en que los pensadores de la región escriben y publican ensayos o conferencias sobre la narrativa cervantina, el énfasis de los comentarios está puesto en alguno de los aspectos recién señalados. La muestra es amplia, variada y muy ilustrativa de lo que en Hispanoamérica se ha escrito sobre la vida y la obra de Cervantes. Es importante señalar que este conglomerado de ideas y percepciones influye de manera clara y decisiva en la comprensión que tienen del ámbito en que piensan y viven. En otras palabras, podemos decir que muchos hispanistas latinoamericanos auscultan su propia circunstancia con base en las actitudes, aspiraciones y pensamientos del ingenioso hidalgo y otros personajes cervantinos.

Para los latinoamericanos, la lectura del Quijote y otras narraciones cervantinas suscita momentos introspectivos de gran hondura, en los cuales el individuo se enfrenta a las realidades que le circundan para interpretarlas y entenderlas. En ocasiones se trata de hondos intervalos para cavilar sobre la trayectoria y el destino de la persona y la nación.Alberto Rodríguez y María Stoopen. «Introducción» a Cervantes e Hispanoamérica: variaciones críticas

Así pues, los ensayos que reunimos en este libro penetran en el profundo vínculo entre Miguel de Cervantes y el mundo hispanoamericano. Los ensayistas indagan en obras filosóficas y críticas, en temas filológicos y estéticos, en expresiones artísticas que brotan de la conciencia popular, en el estudio de la reinvención de escenas y personajes del Quijote, en consideraciones sobre el paisaje natural y en ideas poscoloniales, entre otros. En el libro que hoy presentamos se plasma un amplio repertorio de conceptos y juicios. Para perfilar el extenso contenido de este volumen hemos recurrido a la forma musical de tema y variaciones: el tema es la percepción hispanoamericana del mundo cervantino, y cada uno de los ensayos que aparecen en el libro representa una variación sobre ese tema. De este planteamiento proviene el título: Cervantes e Hispanoamérica: variaciones críticas.Alberto Rodríguez y María Stoopen. «Introducción» a Cervantes e Hispanoamérica: variaciones críticas.

Índice

  • Introducción, Alberto Rodríguez y María Stoopen
  • Juan Montalvo y su defensa “semibárbara” de Cervantes, Michael Handelsman
  • Desfaciendo agravios y enderezando tuertos en Chile: don Quijote y Sancho Panza como personajes de la prensa satírica de caricaturas chilena de entresiglos, Francisco Cuevas Cervera
  • Dos visiones cubanas de Cervantes: Enrique José Varona (1849-1933) y José de Armas y Cárdenas (1866-1919), Alberto Rodríguez
  • El Quijote en Chile: La familia de Sancho Panza en Chile de Carlos Silva Vildósola (1934), relato entre la ficción y la realidad, Raquel Villalobos Lara
  • La Academia ante el IV Centenario del Nacimiento de Cervantes: hacia un cervantismo crítico chileno, Jéssica Castro Rivas
  • Ricardo Rojas y la “fundación” del cervantismo argentino, Clea Gerber
  • “En los nidos de antaño no hay pájaros hogaño”: herencia hispánica y cervantismo de Julián Motta Salas en Colombia, María del Rosario Aguilar Perdomo
  • Ojos peruanos de un guadiana cervantino: Honorio Delgado y Luis Jaime Cisneros, Ángel Pérez Martínez
  • El centro desplazado: sobre el (raro) cervantismo en Honduras, Guatemala y Panamá, Antonio Becerra Bolaños
  • Eduardo Caballero Calderón y Carlos Eduardo Mesa: dos cervantistas colombianos en el siglo xx, Jorge E. Rojas Otálora
  • Celina Sabor de Cortazar y la enseñanza viva de los textos cervantinos, Julia D’Onofrio
  • Lúdovik Osterc, una lectura marxista de Cervantes desde México, Nieves Rodríguez Valle
  • Un posible cervantismo uruguayo, una posible genealogía, María Ángeles González Briz
  • Sergio Fernández: una lectura estética y subjetiva de Cervantes, María Stoopen Galán

Puede acceder al texto completo a través del repositorio Athenea Digital de la Universidad Nacional Autónoma de México:

Cervantes e Hispanoamérica: variaciones críticas

«El Quijote en Chile: primera edición y estudios bibliográficos desde 1863 a 1947»: Nueva publicación de Raquel Villalobos

Recientemente RIL editores ha sacado a la luz el último trabajo de Raquel Elizabeth Villalobos Lara, miembro de la Asociación de Cervantistas, derivado de la realización de su tesis doctoral La primera edición del Quijote en Chile (1863): reescritura, recepción crítica y reinterpretación en Chile desde 1863 a 1947, revisada y puesta al día para esta edición.

Este libro tiene el ambicioso objetivo de responder la siguiente pregunta: ¿cómo y desde cuándo se leyó la obra cervantina en el país?

Para llevar a cabo este propósito, se construyó sobre dos ejes de estudio. El primero analiza la primera publicación del Quijote en Chile y de Sudamérica, a cargo de José Santos Tornero, realizada en 1863 en la ciudad de Valparaíso y titulada El injenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha por Miguel de Cervantes Saavedra abreviado por un entusiasta del autor para el uso de los niños y de toda clase de personas. En esta parte se interpretan analíticamente los aspectos culturales, literarios y sociales que rodearon esta publicación. Además, se indagó sobre los datos materiales de esta edición.

La segunda parte está centrada en el análisis e interpretación de los documentos bibliográficos que dan cuenta de la recepción crítica que El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes tuvo en Chile desde 1863, fecha de la publicación del texto cervantino en Chile, hasta 1947, año de la conmemoración del cuadringentésimo aniversario del nacimiento de Cervantes. La investigación se circunscribió a los textos críticos, escritos por chilenos, que tienen a la obra cervantina como el motivo principal de análisis, es decir, los que se refieren a la materia crítica quijotesca. Sin embargo, se incluyeron textos importantes en la trayectoria de la materia cervantina en el país, tales como obras literarias, documentos, poemas y otras publicaciones.

Esta obra recopila y analiza textos y documentos inéditos, hasta ahora, sobre el tema del Quijote en Chile, entre los que se destacan los distintos periódicos que circularon en diferentes ciudades de Chile con el nombre de Don Quijote y Sancho. Asimismo, recordemos que el primer paso en torno a la temática quijotesca en el país fue el realizado por los bibliógrafos Leonardo Eliz y José Toribio Medina en la segunda década del siglo XX. Desde ese momento, la materia bibliográfica quijotesca y cervantina no havuelto a ser considerada en su conjunto hasta ahora. Este libro llena un espacio que ha estado por mucho tiempo en silencio y que necesita ser analizado, estudiado y divulgado.

Andrés Morales M. (Profesor Titular del Departamento de Literatura de la Universidad de Chile)
[texto: contracubierta de la publicación]

Reunión de cervantistas en Francia

Hace unos días, la Universidad Jean Monnet de Saint-Étienne acogió el Congreso Internacional «Cervantes, las Novelas Ejemplares y sus recreaciones en la literatura y en el arte (1613-2013)», coorganizado por el Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra y el Centre d’Études de Littératures Étrangères et Comparées (CELEC – EA 3069) de la Universidad de Saint-Étienne, Saint-Étienne, 30-31 de mayo de 2013.

Adrián J. Sáez, Emmanuel Marigno y Juan M. Escudero.

Sabiamente orquestado por el prof. Emmanuel Marigno, el congreso acogió a una veintena de estudiosos (de Alemania, España, Estados Unidos, Francia, Portugal y Suiza) de la obra cervantina que debatieron temas tan variados como el discurso del amor y la intencionalidad discursiva en las Novelas ejemplares (Jean-Michel Laspéras y Michel Moner), el arte cervantino de novelar (Paula Renata de Araujo), el concepto de ejemplaridad trágica (Pierre Darnis), la teoría de la afectividad en La fuerza de la sangre (Carmela Mattza), algunas claves de la relación entre Campuzano y Estefanía (Adrián J. Sáez), la importancia de los cantares y la música en la colección (Cécile Iglesias y Susana Sarfson y Rodrigo Madrid), la relevancia de la cultura material en algunas novelitas (Daniel-Henri Pageaux), sus recreaciones literarias y artísticas  (Juan M. Escudero, Emmanuel Marigno, Emilio Martínez Mata, Carlos Mata Induráin, Hugo H. Ramírez Sierra, Jean-Claude Seguin, Jacques Soubeyraoux), su fortuna en traducciones (Javier García Albero para el caso alemán), su relación con otros ingenios como Tirso (Naima Lamari) y Pires de Rebelo (Maria Inês Nemesio) o el Quijote interactivo de la BNE (Sonia Kerfa).

A vueltas con la interpretación romántica del Quijote: Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo Francisco Cuevas en armarse doctor

«y así puedes decir de la historia todo aquello que te pareciere, sin temor de que te calumnien por el mal ni te premien por el bien que dijeres de ella» (Quijote I, prólogo).

El pasado viernes 30 de noviembre, en la Universidad de Cádiz, el otrora doctorando Francisco Cuevas Cervera defendió su tesis doctoral Del Quijote de Ibarra (1780) al Quijote de Hartzenbusch (1863): El Cervantismo en el siglo XIX. Catálogo comentado y estudio, dirigida por el Dr. Alberto Romero Ferrer frente a un tribunal compuesto por los doctores José Montero Reguera, Emilio Martínez Mata, Marieta Cantos Casenave, Carlos Mata Induráin y Fernando Durán López. Los gigantes no resultaron tales, y el doctorando salió tan gallardo, tan contento, tan alborozado, que el gozo le reventaba por las cinchas del chaleco.

«Don Quijote es armado caballero»: The History and adventures of the renowned Don Quixote (W. Strahan, Rivington y otros), London 1782

Esta tesis pretende una revisión entre estas dos señaladas fechas de la historia del Cervantismo de la interpretación de la figura biográfica y literaria de Miguel de Cervantes, replanteando las ideas sobre la concepción romántica de la novela que se construye en el XIX a través del estudio, obra a obra, de los vaivenes de la recepción. Entre una y otra fecha se ha catalogado todo lo que pudiera encajar dentro de la materia cervantina: ediciones de las obras de Miguel de Cervantes, preliminares a estas obras, traducciones, ensayos de crítica literaria, comentarios dispersos en otras publicaciones, reseñas, recreaciones, continuaciones, imitaciones, en las principales lenguas en que se difunde el conocimiento sobre el autor y su obra.

Del mucho teclear y el poco dormir —me temo—, el resultado: algo más de un millar de obras distribuidas por años que cuentan, de una manera atomizada y fragmentaria, la historia del Cervantismo, en que se dan cita Vicente de los Ríos, Juan Andrés, Lampillas, Juan Antonio Pellicer, Manuel José Quintana, Bouterwek, los hermanos Schlegel, Schelling, Fernández de Navarrete, Louis Viardot, Coleridge, Juan Eugenio Hartzenbusch, Nicolás Díaz de Benjumea, José María Asensio, Juan Valera, etc.

El fragmentarismo connatural a la redacción de un catálogo impone el interés constante en el estudio de cada una de las obras de establecer lazos de unión y líneas de evolución entre unas y otras porque, aunque el grueso del trabajo sea un ejercicio de catalogación, lo que realmente interesaba es conocer qué papel jugaban cada una de ellas en el engranaje de la historia de la recepción y cuáles se desecharon o cuáles fueron asumiéndose como piezas imprescindibles para hacer andar la máquina orgánica y con necesarias redefiniciones buscando cierta unidad que es el Cervantismo.

Confiemos en ver más pronto que tarde los resultados de este trabajo nuevamente revisado gracias a la paciencia y comentarios del tribunal y otros allegados y a la generosidad de futuros mecenas. Hasta entonces, los interesados en el tema pueden dirigirse directamente al autor (francisco.cuevas@uca.es). Se dice que es hombre de bien… (si es que ese título se puede dar al que es desempleado).