«Cerbantes: cambista, marino, espía, cautivo», nuevo libro de Álvaro Espina

Esta obra es el relato de la vida de Cervantes durante todo el tiempo que vivió fuera de España, desde los veintiuno hasta los treinta y cuatro años, de acuerdo con el contenido de un manuscrito encontrado en Orán que, según conjetura el autor de esta novela, pudo ser dictado por el propio Cervantes. Tras su huida de Madrid, Miguel se embarca en Cartagena en la galera Santiago, desembarca en Massa-Carrara y atraviesa toda Italia, hasta Ancona, en compañía del príncipe Alberico Cybo-Malaspina.

Allí entabla negocios de cambista con la familia Mendes-Nasi, de conversos portugueses, entre Ancona, Ragusa (Dubrovnik) y Trieste, actuando por cuenta del Príncipe de Éboli, haciendo también de espía y compartiendo su información con el Virrey de Nápoles. Pasa después a trabajar para don Juan de Austria, Capitán General de la Santa Liga, a cuyas órdenes participa en la Batalla Naval de Lepanto y, tras curar sus heridas, en las de Navarino y Túnez, junto a su hermano Rodrigo.

Al tratar de volver a España los hermanos son capturados por los piratas berberiscos de Argel, en donde Miguel permanece cautivo cinco años, protagonizando varios episodios de huida con grave riesgo para su vida. Tras ser rescatado vuelve a España, pero la corte, entonces en Lisboa, lo envía como espía a Orán, de donde vuelve a Lisboa, y de allí parte hacia Madrid en diciembre de 1581.Fuente: Penguin Libros

Lee un fragmento de Cerbantes de Álvaro Espina en la página de Penguin Libros

«Álvaro Espina nos embarca en un viaje inolvidable por el Mediterráneo y el Adriático, en el que nos adentramos en los años más desconocidos de un joven Miguel de Cervantes.

La etapa más aventurera en la vida de Cervantes narrada con la maestría de un autor imprescindible para los amantes de la historia».

Autor: Francisco Cuevas Cervera
Profesor de Literatura Española en el Departamento de Literatura de la Universidad de Chile

Juan Ramón Muñoz Sánchez publica «La Galatea, una novela de novelas» (PUV, 2021)

Situada en la tradición de la novela pastoril española y en deuda tanto con la Arcadia de Jacopo Sannazaro como con la lírica eclógica clásica y moderna, La Galatea es un “cercado laberinto” de amor y de poesía y un “lazo” de narraciones. Es, ciertamente, una novela de novelas en la que, sobre un relato primario esencialmente pastoril que oficia de hilo conductor, se suspenden, en ponderado equilibrio, hasta cuatro secundarios: el de Lisandro y Leonida; el de Teolinda, Artidoro, Leonarda y Galercio; el de Timbrio y Silerio, y el de Rosaura, Grisaldo y Artandro. La Galatea, una novela de novelas no solo pretende ofrecer una visión renovada de la estructura de la novela pastoril de Cervantes, sino también, y sobre todo, analizar en profundidad los cuatro episodios, haciendo especial hincapié en la función trascendental que desempeñan en el texto.Fuente: Publicacions Universitat València

Juan Ramón Muñoz Sánchez, doctor en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid, en la actualidad es profesor en la Universidad de Jaén. Su principal línea de investigación la constituye la literatura española del Siglo de Oro –especialmente Cervantes, Lope de Vega, la novela picaresca y las relaciones hispano-italianas–, a la que ha dedicado la mayor parte de sus estudios. Se ha ocupado también en profundidad de la literatura grecolatina y la medieval y prerrenacentista europeas, resultado de lo cual son su historia del amor de Homero a Cervantes, De amor y literatura: hacia Cervantes (2012), y su edición crítica de La Ulixea de Homero, traducida de griego en lengua castellana por el secretario Gonzalo Pérez (2015).

La Galatea, una novela de novelas

Juan Ramón Muñoz Sánchez

Colección: Oberta, 237

ISBN: 978-84-9134-800-9

Materia: Filología

Submaterias: Filología española

Idioma: castellano

Año ed.: 2021

Encuadernación: rústica

Formato: 16,5 x 23 cm.

Páginas: 186

Accede aquí al índice de La Galatea, una novela de novelas

Cervantes y Avellaneda. La poesía interpolada: el romancero

Magdalena Altamirano

Este libro analiza el papel desempeñado por las baladas citadas en la prosa de los dos Quijotes (Madrid 1605, 1615) de Miguel de Cervantes y la continuación apócrifa (Tarragona, 1614) de Alonso Fernández de Avellaneda. El romancero es el género poético más representado en las tres novelas, un predominio hasta cierto punto natural dado que las baladas eran un género de moda y el complemento lógico de las lecturas que obsesionan a don Quijote. Por su carácter intertextual y su condición de poesía citada, los romances no se presentan aislados, sino interpolados en la prosa o equiparados a esta. En los pasajes en los cuales figura, el romancero está íntimamente relacionado con otros aspectos: convenciones y modas literarias, cultura material, erotismo, estratificación social, intertextualidad, nacionalismo, oralidad y escritura, nexos poesía-teatro y un largo etcétera. El análisis de las baladas de los Quijotes y la continuación apócrifa no solo ilumina áreas de estudio diversas, también expone claves de la escritura cervantina y avellanediana –y de las visiones que Cervantes y Avellaneda tenían de su tiempo–, amén de completar el panorama de la lectura que cada escritor hizo del rival.

Fuente: Iberoamericana/Vervuert

Magdalena Altamirano es doctora en Literatura Hispánica por El Colegio de México. Es catedrática de Literatura Española en San Diego State University, campus Valle Imperial. Su principal línea de investigación es la poesía española de la Edad Media y el Siglo de Oro, con especial énfasis en la antigua lírica popular y el romancero tradicional, así como en la interacción entre las culturas culta y popular; sus últimos proyectos se centran en los Quijotes de Miguel de Cervantes y la continuación apócrifa de Alonso Fernández de Avellaneda. Sobre estos temas ha publicado numerosos artículos en revistas especializadas y capítulos en libros académicos.


Ficha técnica

Colección: Biblioteca Áurea Hispánica, 142
Año: 2020
Páginas: 374 pages
Formato: 24 cm.
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 978-84-9192-131-8
Precio: €48,00

Accede aquí al índice de Cervantes y Avellaneda. La poesía interpolada: el romancero

Accede aquí a la introducción de Cervantes y Avellaneda. La poesía interpolada: el romancero

Jornadas cervantinas, 18 y 19 de noviembre en la Université Lyon 3

Los próximos días 18 y 19 de noviembre, al final de esta semana, se celebrarán en la Université Lyon 3 las Jornadas cervantinas organizadas conjuntamente por José Manuel Martín Morán (Università del Piemonte Orientale, Vercelli), Adrián J. Sáez (Università Ca’Foscari, Venecia) y Marina Mestre Zaragozá (Universidad Jean Moulin Lyon 3).

Estas jornadas pretenden reunir año tras año a la comunidad cervantina en torno a algunos investigadores que pudieran presentar sus investigaciones en curso en el marco del cervantismo, sin tener que ajustarse a líneas o ejes temáticos impuestos y que busca ser efectivamente un espacio de discusión, intercambio y presentación de nuevos proyectos y publicaciones que se renueve en cada año de celebración. Alterna su sede entre Lyon, Vercelli y Venecia.

Autor: Francisco Cuevas Cervera
Profesor de Literatura Española en el Departamento de Literatura de la Universidad de Chile

«Pod Quixote: A Cervantine Podcast», proyecto de Stephen Hessel

Pod Quixote es un novedoso proyecto cervantino que viene de la mano de Stephen Hessel, profesor asociado de Español en la Ball State University y miembro de la Asociación de Cervantistas.

Después de algo más de dos décadas de dedicación al cervantismo, Hessel se ha propuesto mantener conversaciones en torno a Miguel de Cervantes y su obra, tanto con expertos académicos como con otros «lectores ociosos» que compartirán su visión sobre el Quijote y el resto de la producción cervantina en estos podcasts que ya están disponibles para que subamos el volumen y participemos de esta interesante iniciativa.

Hasta la fecha se han publicado tres episodios con periodicidad mensual, en los que Stephen Hessel ha conversado con Christi Garst-Santos, Brian M. Phillips y Dominick Finello. Puedes escucharlos directamente en la página del proyecto alojada en Buzzsprout o a través de Spotify.

Autor: Francisco Cuevas Cervera
Profesor de Literatura Española en el Departamento de Literatura de la Universidad de Chile

Miguel de Cervantes: el poeta que fue novelista. Nuevo libro de José Montero Reguera

La Colección Cervantes del Grupo Editorial Sial Pigmalión vuelve a la carga con un nuevo título: Miguel de Cervantes: el poeta que fue novelista, de José Montero Reguera, presidente de honor de la Asociación de Cervantistas.

¿Fue Cervantes buen o mal poeta? No es este el problema. La cuestión es que lo fue y que la poesía le acompañó siempre, desde sus primeros años hasta el final de sus días, cuando se despide de todo y de todos con un guiño de ascendiente garcilasiano en el Persiles. Ha de estudiarse como poeta de su tiempo para comprenderlo, más allá de ser el autor del Quijote y creador de la novela moderna, es decir, a partir de los patrones y contextos con los que escribió sus versos; llevarlo a cabo solo con nuestros ojos de lectores del siglo XXI o como si sus poesías, a la zaga todavía del juicio de Menéndez Pelayo, fueran una sombra apenas perceptible del Quijote solo conduce a la minusvaloración de facetas verdaderamente importantes para un escritor que vive más allá de su novela más universal. Cervantes se acercó a la poesía en todas sus vertientes, fue la expresión artística que cultivó de manera más constante: le acompañó siempre, en próspera y adversa fortuna; con ella alcanzó cierto renombre (como escritor romancista, por ejemplo) y a través de ella se incorporó al sistema literario español de entonces (qué lejos, pues, de la imagen de outsider literario que se ha querido construir en ocasiones). Vista desde hoy, su poesía, como la de tantos otros ingenios de aquel tiempo, parece prescindible; leída con las coordenadas de aquel tiempo (tradición, imitación, reescritura, retórica, conceptos e imágenes, versificación, mitología), permite otra valoración, ni mejor ni peor necesariamente, pero sí más ajustada. He aquí la esencia de este libro.Fuente: Grupo Editorial Sial Pigmalión

José Montero Reguera suma este libro a su larga trayectoria como cervantista. Catedrático de Literatura Española en la Universidad de Vigo es actualmente el director de Hesperia (Anuario de Filología Hispánica) y de Anales Cervantinos (Centro Superior de Investigaciones Científicas). Entre su publicaciones de tema cervantino destacan El Quijote y la crítica contemporánea (1997), El Quijote durante cuatro siglos (2005), Lecturas españolas del «Quijote» (2005), Materiales del «Quijote». La forja de un novelista (2006), Miguel de Cervantes. Una literatura para el entretenimiento (2007), y Cervantismos de ayer y de hoy. Capítulos de historia cultural hispánica (2011).

Ha editado las Novelas ejemplares (2002) y (2015), El alcalde de Zalamea (1996), La verdad sospechosa (1999) y La Gitanilla (2013);  y en 2016 la edición de la poesía de Cervantes de la Biblioteca Clásica de la Real Academia Española. Es el coordinador de Lecturas del Quijote, la sección que abre el volumen complementario del Quijote del Instituto Cervantes en sus tres salidas (1998, 2004 y 2015). Ha sido vicepresidente de esta Asociación (2004 a 2006), presidente en los periodos consecutivos de 2006 a 2012 y, desde entonces, presidente de honor.


Montero Reguera, José. Miguel de Cervantes : el poeta el fue novelista. — Madrid : Grupo Editorial Sial Pigmalión, 2021. — 282 p. ; 21 cm. — (Colección Cervantes ; 4)

Más información en la página del Grupo Editorial Sial Pigmalión

Sara Santa Aguilar gana el VI Premio de Investigación «José María Casasayas»

Sara Santa-Aguilar ha sido la ganadora de la sexta convocatoria del premio de investigación cervantistas «José María Casasayas», por su trabajo El aleph de los poetas: la poesía inserta en la narrativa de Cervantes, resultado de su tesis doctoral, dirigida por los profesores Ignacio Arellano y Carlos Mata Induráin (Universidad de Navarra, Grupo de Investigación Siglo de Oro).

El aleph de los poetas: la poesía inserta en la narrativa de Cervantes

Se suele alabar unánimemente la novelística cervantina por su polifonía, y este genial Cervantes narrador es el que se suele oponer al poeta. No obstante, la poesía inserta se nos revela como una parte esencial de ese narrador polifónico, cuyos personajes no solo hablan en los más variados registros dando cuenta de sus diversas cosmovisiones, sino que conocen y hacen diversas apropiaciones de la tradición poética del Siglo de Oro y llegan a ser creadores literarios ellos mismos, autores con sus propios méritos y estilos. Pero la riqueza de este tema trasciende las diferentes voces poéticas. Cervantes, no sólo crea esta polifonía poética, sino que la combina con una segunda variable, que son las diversas lógicas de la composición. Poemas hechos por encargo suceden a desahogos sentimentales y, entre ambos, se incluyen también composiciones que no se sabe a qué lógica estén obedeciendo. A esta variedad de voces y de lógicas se suma una tercera variable para completar este aleph de los poetas, como lo es la variedad de funciones que tiene la poesía inserta. Lejos de ser algo accesorio que después Cervantes termina abandonando por un supuesto reconocimiento de su inadecuación con la prosa, la poesía inserta cumple múltiples funciones que revelan su profunda imbricación en la trama.Fuente: Sara Santa-Aguilar, autora de El aleph de los poetas


Sara Santa-Aguilar nació en Bogotá en 1989 y estudió Filosofía, Literatura y Maestría en Literatura en la Universidad de los Andes (Colombia). Hizo un doctorado en Artes y Humanidades, en el área de Filología Española, en el Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra (España) y una estancia de investigación doctoral en la Universidad de Münster (Alemania). Ha publicado una decena de artículos sobre la poesía inserta en la obra de Cervantes. Ha sido profesora en la Universidad de los Andes, en la Universidad de Münster y actualmente es profesora de literatura española en la Universidad de La Rioja. Colabora como miembro del consejo asesor de la revista Hipogrifo: revista de literatura y cultura del Siglo de Oro  y es miembro de prestigiosas asociaciones como la Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO), la Cervantes Society of America, la Asociación de Cervantistas, La Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry y la International Society for Metal Music Studies.

Nueva edición del Quijote a cargo de Diego Martínez Torrón en la editorial Renacimiento

Editado por Diego Martínez Torrón (Universidad de Córdoba)

Edición del Quijote fundamentada en la elucidación del pensamiento de Cervantes, y recogiendo las aportaciones de las diversas ediciones anotadas desde el siglo XVIII hasta hoy. Con cotejo textual de ediciones, casi 6.000 extensas notas y numerosos estudios anejos, y con nuevas interpretaciones del texto, en detalles y en ortografía y puntuación.

Diego Martínez Torrón, catedrático de Literatura Española de la Universidad de Córdoba, ha finalizado el esforzado trabajo de dar a luz una nueva edición del Quijote. Vayan nuestras felicitaciones al editor, y al autor, que andará agradecido con tales nuevos cuidados.

Esta edición busca una interpretación de la obra de Cervantes desde la perspectiva del siglo XXI, pero enlazando con la tradición del cervantismo del XVIII y del XIX. Y establece una rica reflexión acerca de la complejidad del pensamiento de Cervantes, que se demuestra muy avanzado para la época.

Fuente: Editorial Renacimiento


Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Sevilla, Renacimiento, 2020 (Los Cuatro Vientos, 172). 2 volúmenes, 980 y 1.024 pp. ISBN 978-84-18387-39-5.

Más información en la página de la Editorial Renacimiento

“El texto y sus ilustraciones. Diálogos intersemióticos e interculturales: los casos del Persiles y el Quijote en Europa y África (siglos XX-XXI)”. Tesis doctoral de Gislain Essome Lele

El reciente doctor Gislain Essome Lele, y nuevo socio de la Asociación de Cervantistas, nos presenta su tesis doctoral, defendida el 28 de enero de este año bajo la codirección de los profesores Emmanuel Marigno (Universidad de Jean Monnet Saint-Étienne,Francia) y Hatolong Boho Zacharie (Universidad de Marua, Camerún). Este trabajo se ha centrado en torno a las problemáticas que presentan los estudios intersemióticos e interculturales que cruzan el Persiles y el Quijote con sus ilustraciones contemporáneas.

Estas dos novelas cervantinas se han puesto en paralelo con la colección de 27 cuadros del pintor hispano-cubano Felipe Alarcón Echenique (2017) (cuya colección ya presentamos en este blog), con 9 xilograbados del belga Pierre Van Rompaey (1947) y con el catálogo de 67 ilustraciones de un grupo de ilustradores de Guinea-Conakry, Mali y Níger.

Este análisis ha permitido estudiar el grado pictórico del hipotexto del Persiles y los diálogos de conexión o separación entre la novela cervantina y sus recreaciones plásticas, además de estudiar como los africanos han adaptado el Quijote a la mirada del África contemporánea desde consideraciones socioculturales, paisajistas, urbanas, eco-críticas, mitológicas y simbólicas.

El texto y sus ilustraciones. Diálogos intersemióticos e interculturales: los casos del Persiles y el Quijote en Europa y África (siglos XX-XXI)

Gislain Essome Lele

Esta tesis doctoral estudia los diálogos inter-semióticos (texto / imagen), interculturales (Europa / África) y transhistóricos (siglos XVII, XX y XXI) entre el Persiles (1617), el Quijote (1605-1615) y reescrituras iconográficas modernas y posmodernas (1947, 2016 y 2017).

Estos recorridos permiten analizar diferentes formas de pensar y, sobre todo, por un lado, cómo se contemporizó el modus operandi artístico-literario del Barroco y, por otro, qué medios se utilizan para trasladar una forma de pensar que resulta ser básicamente hispana a los procesos de una reterritorialización africanizada.

En primer lugar, se muestra que el hipotexto del Persiles está en sintonía con la dinámica del Barroco, ya que está motivado por un abundante fluir de imágenes escriturales que son imitatio-conformatio de la literatura emblemática y los emblemas reales, o que se revelan como creación personal de Miguel de Cervantes.

En segundo lugar, y en relación con la problemática que presentan el Persiles, el Quijote y sus ilustraciones posmodernas, se puede establecer que los dos territorios semióticos (textos / imágenes) están en constante diálogo bajo la lente de las relaciones conjuntas (códigos estéticos y socioculturales compartidos). Sin embargo, los ilustradores también marcan un alejamiento de los hipotextos al crear una gramática pictórica mixta y cubanizada (como en el caso del pintor Echenique) o africanizada (como en el caso de la serie DQRN).     Finalmente, el estudio del Quijote según los enfoques arquetípicos y mitográficos permite revelar su vertiente trascendental y transcultural, que ha permitido acercar el carácter sociocultural del mito del Quijote desde su humanismo y valores que son encarnados estéticamente en reescrituras africanas. En efecto, mientras el Persiles está imbuido de códigos socioculturales occidentales, el Quijote, en cambio, permite un alcance más universal que une e incluye los códigos de representación africana.Fuente: Gislain Essome Lele, autor.

Colección cervantina de Felipe Alarcón Echenique. Fuente: Web del autor https://f-alarconart.com/adn-cervantes/

«Nuevas perspectivas cervantinas: Fuentes, relaciones, recepción», editado por Francisco Javier Escudero Buendía y Hans Christian Hagedorn (Eds. UCLM, 2021)

En el presente volumen se reúnen nueve estudios originales con los que se pretende realizar una aproximación innovadora a la obra de Miguel de Cervantes, con unos enfoques y temas que suponen una mirada fresca y actualizada sobre esta materia. Los autores —cervantistas españoles, europeos, estadounidenses y canadienses— profundizan en varias líneas de investigación especialmente prometedoras, por ejemplo, la región de la Mancha y el conjunto de España y su historia como fuentes de inspiración de Don Quijote, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, las Novelas ejemplares y El cerco de Numancia; las relaciones entre las obras de Cervantes y las de otros autores de la literatura española y universal; o la proyección, la recepción y las huellas de algunos de los títulos del alcalaíno en la literatura y la cultura manchega, española e internacional, en los siglos XX y XXI. Con la exploración de estos y otros aspectos, los firmantes de los trabajos incluidos en este volumen monográfico se proponen, en definitiva, contribuir a la renovación y ampliación de horizontes en relación con la investigación acerca del universo cervantino.

Fuente: Servicio de Publicaciones Universidad de Castilla-La Mancha


Escudero Buendía, F. J. y Hagedorn, H. C. (coords.). (2021). Nuevas perspectivas cervantinas. Fuentes, relaciones, recepción. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

  • Editorial: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
  • Año de edición: 2021
  • Número de páginas: 246
  • Materia: Estudios literarios
  • ISBN: 978-84-9044-425-2 Edición impresa
  • ISBN: 978-84-9044-426-9 Edición electrónica