Juan Ramón Muñoz Sánchez publica «La Galatea, una novela de novelas» (PUV, 2021)

Situada en la tradición de la novela pastoril española y en deuda tanto con la Arcadia de Jacopo Sannazaro como con la lírica eclógica clásica y moderna, La Galatea es un “cercado laberinto” de amor y de poesía y un “lazo” de narraciones. Es, ciertamente, una novela de novelas en la que, sobre un relato primario esencialmente pastoril que oficia de hilo conductor, se suspenden, en ponderado equilibrio, hasta cuatro secundarios: el de Lisandro y Leonida; el de Teolinda, Artidoro, Leonarda y Galercio; el de Timbrio y Silerio, y el de Rosaura, Grisaldo y Artandro. La Galatea, una novela de novelas no solo pretende ofrecer una visión renovada de la estructura de la novela pastoril de Cervantes, sino también, y sobre todo, analizar en profundidad los cuatro episodios, haciendo especial hincapié en la función trascendental que desempeñan en el texto.Fuente: Publicacions Universitat València

Juan Ramón Muñoz Sánchez, doctor en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid, en la actualidad es profesor en la Universidad de Jaén. Su principal línea de investigación la constituye la literatura española del Siglo de Oro –especialmente Cervantes, Lope de Vega, la novela picaresca y las relaciones hispano-italianas–, a la que ha dedicado la mayor parte de sus estudios. Se ha ocupado también en profundidad de la literatura grecolatina y la medieval y prerrenacentista europeas, resultado de lo cual son su historia del amor de Homero a Cervantes, De amor y literatura: hacia Cervantes (2012), y su edición crítica de La Ulixea de Homero, traducida de griego en lengua castellana por el secretario Gonzalo Pérez (2015).

La Galatea, una novela de novelas

Juan Ramón Muñoz Sánchez

Colección: Oberta, 237

ISBN: 978-84-9134-800-9

Materia: Filología

Submaterias: Filología española

Idioma: castellano

Año ed.: 2021

Encuadernación: rústica

Formato: 16,5 x 23 cm.

Páginas: 186

Accede aquí al índice de La Galatea, una novela de novelas

Cervantes y Avellaneda. La poesía interpolada: el romancero

Magdalena Altamirano

Este libro analiza el papel desempeñado por las baladas citadas en la prosa de los dos Quijotes (Madrid 1605, 1615) de Miguel de Cervantes y la continuación apócrifa (Tarragona, 1614) de Alonso Fernández de Avellaneda. El romancero es el género poético más representado en las tres novelas, un predominio hasta cierto punto natural dado que las baladas eran un género de moda y el complemento lógico de las lecturas que obsesionan a don Quijote. Por su carácter intertextual y su condición de poesía citada, los romances no se presentan aislados, sino interpolados en la prosa o equiparados a esta. En los pasajes en los cuales figura, el romancero está íntimamente relacionado con otros aspectos: convenciones y modas literarias, cultura material, erotismo, estratificación social, intertextualidad, nacionalismo, oralidad y escritura, nexos poesía-teatro y un largo etcétera. El análisis de las baladas de los Quijotes y la continuación apócrifa no solo ilumina áreas de estudio diversas, también expone claves de la escritura cervantina y avellanediana –y de las visiones que Cervantes y Avellaneda tenían de su tiempo–, amén de completar el panorama de la lectura que cada escritor hizo del rival.

Fuente: Iberoamericana/Vervuert

Magdalena Altamirano es doctora en Literatura Hispánica por El Colegio de México. Es catedrática de Literatura Española en San Diego State University, campus Valle Imperial. Su principal línea de investigación es la poesía española de la Edad Media y el Siglo de Oro, con especial énfasis en la antigua lírica popular y el romancero tradicional, así como en la interacción entre las culturas culta y popular; sus últimos proyectos se centran en los Quijotes de Miguel de Cervantes y la continuación apócrifa de Alonso Fernández de Avellaneda. Sobre estos temas ha publicado numerosos artículos en revistas especializadas y capítulos en libros académicos.


Ficha técnica

Colección: Biblioteca Áurea Hispánica, 142
Año: 2020
Páginas: 374 pages
Formato: 24 cm.
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 978-84-9192-131-8
Precio: €48,00

Accede aquí al índice de Cervantes y Avellaneda. La poesía interpolada: el romancero

Accede aquí a la introducción de Cervantes y Avellaneda. La poesía interpolada: el romancero

Miguel de Cervantes: el poeta que fue novelista. Nuevo libro de José Montero Reguera

La Colección Cervantes del Grupo Editorial Sial Pigmalión vuelve a la carga con un nuevo título: Miguel de Cervantes: el poeta que fue novelista, de José Montero Reguera, presidente de honor de la Asociación de Cervantistas.

¿Fue Cervantes buen o mal poeta? No es este el problema. La cuestión es que lo fue y que la poesía le acompañó siempre, desde sus primeros años hasta el final de sus días, cuando se despide de todo y de todos con un guiño de ascendiente garcilasiano en el Persiles. Ha de estudiarse como poeta de su tiempo para comprenderlo, más allá de ser el autor del Quijote y creador de la novela moderna, es decir, a partir de los patrones y contextos con los que escribió sus versos; llevarlo a cabo solo con nuestros ojos de lectores del siglo XXI o como si sus poesías, a la zaga todavía del juicio de Menéndez Pelayo, fueran una sombra apenas perceptible del Quijote solo conduce a la minusvaloración de facetas verdaderamente importantes para un escritor que vive más allá de su novela más universal. Cervantes se acercó a la poesía en todas sus vertientes, fue la expresión artística que cultivó de manera más constante: le acompañó siempre, en próspera y adversa fortuna; con ella alcanzó cierto renombre (como escritor romancista, por ejemplo) y a través de ella se incorporó al sistema literario español de entonces (qué lejos, pues, de la imagen de outsider literario que se ha querido construir en ocasiones). Vista desde hoy, su poesía, como la de tantos otros ingenios de aquel tiempo, parece prescindible; leída con las coordenadas de aquel tiempo (tradición, imitación, reescritura, retórica, conceptos e imágenes, versificación, mitología), permite otra valoración, ni mejor ni peor necesariamente, pero sí más ajustada. He aquí la esencia de este libro.Fuente: Grupo Editorial Sial Pigmalión

José Montero Reguera suma este libro a su larga trayectoria como cervantista. Catedrático de Literatura Española en la Universidad de Vigo es actualmente el director de Hesperia (Anuario de Filología Hispánica) y de Anales Cervantinos (Centro Superior de Investigaciones Científicas). Entre su publicaciones de tema cervantino destacan El Quijote y la crítica contemporánea (1997), El Quijote durante cuatro siglos (2005), Lecturas españolas del «Quijote» (2005), Materiales del «Quijote». La forja de un novelista (2006), Miguel de Cervantes. Una literatura para el entretenimiento (2007), y Cervantismos de ayer y de hoy. Capítulos de historia cultural hispánica (2011).

Ha editado las Novelas ejemplares (2002) y (2015), El alcalde de Zalamea (1996), La verdad sospechosa (1999) y La Gitanilla (2013);  y en 2016 la edición de la poesía de Cervantes de la Biblioteca Clásica de la Real Academia Española. Es el coordinador de Lecturas del Quijote, la sección que abre el volumen complementario del Quijote del Instituto Cervantes en sus tres salidas (1998, 2004 y 2015). Ha sido vicepresidente de esta Asociación (2004 a 2006), presidente en los periodos consecutivos de 2006 a 2012 y, desde entonces, presidente de honor.


Montero Reguera, José. Miguel de Cervantes : el poeta el fue novelista. — Madrid : Grupo Editorial Sial Pigmalión, 2021. — 282 p. ; 21 cm. — (Colección Cervantes ; 4)

Más información en la página del Grupo Editorial Sial Pigmalión

Nueva edición del Quijote a cargo de Diego Martínez Torrón en la editorial Renacimiento

Editado por Diego Martínez Torrón (Universidad de Córdoba)

Edición del Quijote fundamentada en la elucidación del pensamiento de Cervantes, y recogiendo las aportaciones de las diversas ediciones anotadas desde el siglo XVIII hasta hoy. Con cotejo textual de ediciones, casi 6.000 extensas notas y numerosos estudios anejos, y con nuevas interpretaciones del texto, en detalles y en ortografía y puntuación.

Diego Martínez Torrón, catedrático de Literatura Española de la Universidad de Córdoba, ha finalizado el esforzado trabajo de dar a luz una nueva edición del Quijote. Vayan nuestras felicitaciones al editor, y al autor, que andará agradecido con tales nuevos cuidados.

Esta edición busca una interpretación de la obra de Cervantes desde la perspectiva del siglo XXI, pero enlazando con la tradición del cervantismo del XVIII y del XIX. Y establece una rica reflexión acerca de la complejidad del pensamiento de Cervantes, que se demuestra muy avanzado para la época.

Fuente: Editorial Renacimiento


Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Sevilla, Renacimiento, 2020 (Los Cuatro Vientos, 172). 2 volúmenes, 980 y 1.024 pp. ISBN 978-84-18387-39-5.

Más información en la página de la Editorial Renacimiento

«Nuevas perspectivas cervantinas: Fuentes, relaciones, recepción», editado por Francisco Javier Escudero Buendía y Hans Christian Hagedorn (Eds. UCLM, 2021)

En el presente volumen se reúnen nueve estudios originales con los que se pretende realizar una aproximación innovadora a la obra de Miguel de Cervantes, con unos enfoques y temas que suponen una mirada fresca y actualizada sobre esta materia. Los autores —cervantistas españoles, europeos, estadounidenses y canadienses— profundizan en varias líneas de investigación especialmente prometedoras, por ejemplo, la región de la Mancha y el conjunto de España y su historia como fuentes de inspiración de Don Quijote, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, las Novelas ejemplares y El cerco de Numancia; las relaciones entre las obras de Cervantes y las de otros autores de la literatura española y universal; o la proyección, la recepción y las huellas de algunos de los títulos del alcalaíno en la literatura y la cultura manchega, española e internacional, en los siglos XX y XXI. Con la exploración de estos y otros aspectos, los firmantes de los trabajos incluidos en este volumen monográfico se proponen, en definitiva, contribuir a la renovación y ampliación de horizontes en relación con la investigación acerca del universo cervantino.

Fuente: Servicio de Publicaciones Universidad de Castilla-La Mancha


Escudero Buendía, F. J. y Hagedorn, H. C. (coords.). (2021). Nuevas perspectivas cervantinas. Fuentes, relaciones, recepción. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

  • Editorial: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
  • Año de edición: 2021
  • Número de páginas: 246
  • Materia: Estudios literarios
  • ISBN: 978-84-9044-425-2 Edición impresa
  • ISBN: 978-84-9044-426-9 Edición electrónica

El mito de don Quijote en la novela francesa de los siglos XIX y XX: nuevo libro de Esther Bautista Naranjo

El mito de don Quijote encuentra en la literatura francesa un fértil terreno en el que han germinado inolvidables personajes intrínsecamente ligados al precedente cervantino. La presente monografía pretende ofrecer un recorrido diacrónico por los principales hitos de esta descendencia en función de la actualización de su esquema fundador, descompuesto en ocho mitemas, según las teorías de Pierre Brunel, Gilbert Durand y André Siganos, entre otros. La Mitocrítica es aplicada de forma pionera a la novela cervantina para explicar de manera rigurosa la configuración mítica del personaje y mostrar un fenómeno de intertextualidad tan profundo que nos puede llevar a establecer una verdadera historia de la literatura francesa a la luz de este mito. Se han seleccionado cuatro obras para un estudio más pormenorizado que pueda ejemplificar las diversas orientaciones que el mito del ingenioso hidalgo ha adquirido en la imaginación literaria del país vecino.

Esta obra recibió la Mención de Honor en el III Premio de Investigación Cervantina José María Casasayas. 


Esther Bautista Naranjo es Profesora de Literatura Francesa en la Universidad de Castilla-La Mancha. Ha publicado numerosos libros y artículos en revistas especializadas sobre la recepción inglesa y francesa del Quijote, la ruta de don Quijote en los relatos de viajeros y la reescritura del mito de don Quijote en obras literarias. Ha pronunciado diversas conferencias nacionales e internacionales y participado en Proyectos de Investigación sobre Mitocrítica, Imagología y la obra de Miguel de Cervantes.

  • Colección Biblioteca Estudios Cervantinos
  • ISBN 9788418254116
  • Año 2020
  • Precio 15.00 € PVP
  • Páginas 304

Fuente: Universidad de Alcalá-Instituto Universitario de Investigación en Estudios Medievales y del Siglo de Oro «Miguel de Cervantes»

«Kid Quijotes»: un apasionante proyecto de integración a través de la literatura en Brooklyn (NY), por Stephen Haff

A través de Stephen Haff hemos conocido un apasionante proyecto que ha puesto al Quijote como centro en la formación de un grupo de niños y niñas en Nueva York. El resultado del mismo es Kid Quijotes, publicado en este año por Haper Collins.

La historia nace en Bushwick, Brooklyn, en la pequeña escuela Still Waters in a Storm, enfocada en el aprendizaje de la lectura y escritura en inglés, español y latín, que se ha convertido en un auténtico refugio para los niños y las niñas que acoge. Bajo el lema “Everyone listens to everyone”, la cooperación igualitaria entre estudiantes, ayudantes y profesores ha desatado un potencial espectacular que ha dado como fruto, entre otros muchos, el libro que hoy presentamos.

Desde 2016, estudiantes desde los 6 a los 17 años, hijos de refugiados mexicanos, han ido perfilando una traducción colectiva al inglés a partir del Quijote, en un intenso proceso de identificación con el soñador cervantino en su interpretación más romántica como defensor de los necesitados. De ahí nace también el musical bilingüe The Traveling Serialized Adventures of Kid Quixote, marco para las historias personales de estos niños y niñas y su familia. Así, Sarah, de seis años, se convierte en protagonista de esta historia narrando el viaje de su madre a través del desierto de México a lomos de un tigre. El efecto de esta representación ha supuesto la asimilación y aprendizaje de su naturaleza como pertenecientes a este —nuevo— país, ejerciendo un notable influjo en su capacidad de identificación con los otros y los propios.

Una historia necesaria que, sin duda, nos devuelve la confianza en el poder de la literatura como medio de transformación y sanación.


Para saber más, visite la página de Still Waters in a Storm, y no se pierda la sección de reseñas, entrevistas y noticias dedicadas a esta publicación.

«Cervantes: Humanismo y modernidad. El proceso de representación literaria del Humanismo en la obra de Cervantes, y los orígenes de la modernidad» (Universidad de Alcalá, 2019), de Ricardo José Castro García (V Premio Casasayas)

El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá ha publicado la tesis titulada Cervantes: Humanismo y modernidad. El proceso de representación literaria del Humanismo en la obra de Cervantes, y los orígenes de la modernidad. El trabajo, escrito por Ricardo José Castro García, fue el ganador del V Premio de Investigación Cervantista ‘José María Casasayas’.

Con el fin de apoyar la investigación sobre Miguel de Cervantes y honrar la memoria del cervantista José María Casasayas i Truyols, el Ayuntamiento de Argamasilla de Alba (Ciudad real), con el patrocinio de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, la Diputación Provincial de Ciudad Real y la colaboración de la Asociación de Cervantistas y la Universidad de Castilla La Mancha convocan anualmente este galardón.

En la edición de 2018 fue premiada la tesis doctoral Cervantes: Humanismo y modernidad. El proceso de representación literaria del Humanismo en la obra de Cervantes, y los orígenes de la modernidad, obra del mejicano Ricardo José Castro García, que acaba de ser publicada por la UAH gracias al acuerdo de coedición firmado con el Ayuntamiento de Argamasilla de Alba. El autor, aparte de recibir un trofeo conmemorativo y un premio de 1.500 euros, tiene el honor de que su trabajo forme parte de la colección ‘Biblioteca Casayas’ del Instituto Universitario de Investigación ‘Miguel de Cervantes’ de la UAH.

Este galardón es muy reconocido entre los expertos cervantistas ya que se presentan los más acreditados de todo el mundo. Una iniciativa que pone de relieve lo importante que fue y es la figura de este escritor alcalaíno.

Fuente: Portal de Comunicación Universidad de Alcalá


Cervantes: Humanismo y modernidad : el proceso de representación literaria del Humanismo en la obra de Cervantes / Ricardo José Castro García — Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá, 2019.
ISBN:
 978-84-17729-32-5
Lengua: Español
Edición: 2019
Publicación: Servicio de Publicaciones Universidad de Alcalá
Descripción: 248 pp ; 150×210 mm

«Cervantes y el don Quijote, más cercano»: artículo de Francisco Dacal

Francisco Dacal (miembro de la Unión Brasileña de Escritores y de la Asociación de Cervantistas) ha querido compartir con los suscriptores del blog de la Asociación de Cervantistas el artículo «Cervantes y el Don Quijote, más cercano» publicado en la Revista de la Academia Pernambucana de Letras (n.º 48, octubre 2019), que reproducimos íntegramente a continuación.


CERVANTES Y EL DON QUIJOTE, MÁS CERCANO

Francisco Dacal

    En las dos primeras décadas de este siglo XXI, tuvieron lugar importantes eventos en países de todos los continentes, alrededor de la figura do romancista, poeta y dramaturgo español Miguel de Cervantes Saavedra y su obra maestra, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.

    Entre los eventos que ocurrieran en Brasil, destacamos el realizado en 2005, entre el 19 de julio y el 9 de agosto, por la Academia Brasileira de Letras, en Río de Janeiro, junto con el Instituto Cervantes ubicado en la misma ciudad, en homenaje al IV Centenario de publicación de la Primera Parte del Don Quijote, donde promovieron un ciclo de películas y una mesa redonda coordinada por el presidente de la casa en ese momento, el poeta Ivan Junqueira, con conferencias de los inmortales Eduardo Portella, Nélida Piñon, Antonio Olinto y Marcos Lucchesi.

    Es bueno recordar que, en 1905, en el tercer centenario de Don Quijote, en sesión en el Gabinete Portugués de Lectura de Río de Janeiro, el 12 de junio, el poeta Olavo Bilac, cofundador de la Academia Brasileña de Letras, y uno de los impulsores del cervantismo en Brasil, realizó una conferencia sin precedentes, célebre, simplemente titulada Don Quijote, en la que describe la conducta del caballero de la siguiente manera: «El amor exaltado de la verdad y la justicia, que lo lleva a arriesgar su vida en mil lances, a castigar el crimen, restaurar la equidad y recompensar la virtud es monstruoso, extrahumano y ridículo». Y termina con una frase que fue grabada para la historia: ¡inspíranos y protégenos, sublime loco!

    En 2015, la Academia Pernambucana de Letras, con la coordinación del presidente, durante el período, Fátima Quintas, celebró en colaboración con el Instituto Cervantes do Recife, el 23 de abril, una sesión conmemorativa del cuarto centenario de la publicación de la segunda parte del  Quijote y del Día Mundial del Libro, con conferencias del académico Raimundo Carrero, sobre el libro y el perfil psicológico del Caballero de la Figura Triste, y de este escriba, sobre la biografía de Cervantes.

    En 2016, la Unión Brasileña de Escritores – PE, en la gestión del presidente Alexandre Santos, con la coordinación del escritor Melchiades Montenegro, celebró una sesión junto con el Instituto Cervantes do Recife, el 19 de abril, para registrar el cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes y el Día Mundial del Libro, con la conferencia La dimensión de Cervantes – el Quijote y los escritores, a cargo del profesor y escritor español José Alberto Miranda Poza, y mi participación adjunta.

   Las manifestaciones que ocurrieron, y hubo muchas, en diferentes lugares y de diferentes maneras, tuvieron como fuente no solo el genio del escritor manchego, sino, fundamentalmente, el espíritu pionero (fue precursor de la novela moderna) y la universalidad del Quijote, atributos adquiridos con el paso del tiempo a través del reconocimiento de movimientos literarios en diferentes etapas y naciones.


    Estimulados por el escenario expuesto, se lanzaron nuevas ediciones y reediciones de Quijote, al gusto de los lectores. Algunos con configuración especial. Y, en el momento del estado del arte de la tecnología de la información, la expansión de los medios y la facilidad de manejo y la integración global, la divulgación fue estupenda. Para enriquecer aún más el clima cultural quijotesco en evidencia, han surgido varios otros tipos de publicaciones con temas específicos, en otras modalidades literarias, así como obras encantadoras en otros campos del arte: escultura, pintura, teatro, danza, cine. Es innegable que hubo un aumento sustancial en las lecturas, estudios, investigaciones, debates y publicaciones relacionadas con el trabajo y la vida de su creador. Naturalmente, nos acercamos al cervantismo, como lectores de primer nivel o actualizando, con nuevos conocimientos, o recordando lo que ya habíamos disfrutado. En este contexto, a la luz de lo que se sabe y se dice, entre la realidad y lo imaginario, despertaremos nuestra curiosidad con información de algún lugar de La Mancha.

Sobre Miguel de Cervantes

  • Nació el 29 de septiembre de 1547 en la ciudad de Alcalá de Henares, en las tierras de La Mancha, hoy un municipio perteneciente a la comunidad autónoma de Madrid.
  • Vivió en varias ciudades de España: Alcalá de Henares, Madrid, Valladolid, Sevilla, Córdoba y Esquivias. También vivió en Roma y Lisboa.
  • A los 22 años, en Madrid, después de herir a un enemigo, en un duelo, huyó. Fue  condenado  en ausencia. Más tarde apareció en Roma trabajando como chambelán para el cardenal Giulio Acquaviva.
  • En Roma, se alistó como soldado en la Santa Liga, para luchar contra el avance de los turcos otomanos en el Mediterráneo.
  • Participa en la victoriosa batalla de Lepanto, el 7 de octubre de 1571. Fue herido por disparos de arcabuz, en el pecho y en su mano izquierda. Pierde los movimientos de la mano izquierda y recibe el apodo de Manco de Lepanto, una consecuencia que llevo con orgullo por el resto de sui vida, como menciono en el Prólogo del libro Novelas Ejemplares: «[…] herida que puede parecer fea, él la tiene por bonita, por haberla cobrado en la ocasión más alta y memorable que vieron los pasados siglos,  ni esperas ver los venideros, militando en las famosas banderas del hijo del rayo de la guerra, Carlos V, de feliz memoria.
  • Recuperado, participa en otras batallas, después de lo cual solicita la baja de Santa Liga. A su regreso a España, en 1575, el barco en el que viajaba fue asaltado por piratas bereberes. Detenido, lo llevan a Argel, donde permanece como esclavo durante cinco años, con cuatro intentos de fuga.
  • Liberado en 1580, finalmente regresó a España e intentó trabajar en una de las colonias de América, pero su solicitud fue denegada. Salvaron al escritor.
  • Realiza acciones de espionaje para el reino en interés de Portugal, en la costa africano-mediterránea. Luego, trabajó para el reino como comisionado de suministros para la Armada Invencible, y como recaudador de impuestos, y fue arrestado dos veces en el ejercicio de sus funciones, por mala gestión de recursos.
  • Fue casado con Catalina de Salazar, con quien no tuvo hijos, y, a pesar de todos los atropellos y las murmuraciones, ya que tenía una hija con una relación extramarital. Su esposa le  siguió hasta el último suspiro.
  • Publicó su primer libro, La Galatea, una novela pastoral, en 1585. Solo 20 años después publicó Don Quijote, y sucesivamente los otros trabajos de su bibliografía: Novelas ejemplaresViajen del ParnasoOcho comedias y ocho entremeses, la segunda parte del Don Quijote y  Persiles y Sigismunda, esto a título póstumo.
  • Solo en la última etapa de su vida, Cervantes participó  del círculo de notables del Siglo de Oro de la literatura, pero con algunas objeciones y peleas, principalmente con el poeta y dramaturgo Lope de Vega.
  • En Madrid, el 22 de abril de 1616, a los 68 años, una edad muy avanzada para la época, murió. Fue enterrado el 23, siendo esto considerado el día de su muerte, ya que era una tradición. Como miembro de la Tercera Orden, fue sepultado, vestido con el sayal franciscano, en el Convento de los Trinitarios Descalzos de San Ildefonso, un barrio de las Letras que aún no era viejo.
  •  La probable causa de muerte de Cervantes fue por una diabetes; tal vez cirrosis.

Sobre Don Quijote

  • Todo indica que Cervantes imaginó la historia de Don Quijote cuando fue detenido brevemente en una prisión en Sevilla. La pista está en el prólogo de la primera parte, cuando dice: Y así, ¿qué podrá engendrar el estéril y mal cultivado ingenio mío, sino la historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de pensamientos varios y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se engendró en una cárcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitación?
  • La primera parte, con 54 capítulos, se lanzó en enero de 1605. Dos meses después, salió la segunda edición. Bien aceptado, en poco tiempo el libro llegó a Portugal, Francia y Inglaterra.
  • La segunda parte, con 72 capítulos, se lanzó en noviembre de 1615. Después de una gran  controversia, debido a la aparición de una edición apócrifa a nombre de Alonso Fernández de Avellaneda, de Tordesillas, una persona desconocida hasta la fecha de hoy.
  • La primera parte del Quijote estaba dedicada al duque de Béjar, y la segunda al conde de Lemos.
  • Dos ciudades, ubicadas en la región de Castilla-La Mancha, compiten por la primacía de ser el lugar de Don Quijote, que aún se desconocen: Argamasilla de Alba y Villanueva de los Infantes.
  • La palabra «Quijote», elegida por el fidalgo como su nombre, cuando decide ser un caballero andante, es el nombre dado a la pieza de la armadura que cubría el músculo.
  • La historia de Don Quijote ocurre a partir de tres salidas, o viajes, del caballero por el mundo.
  • Sancho Panza solo entra en la historia en el Capítulo VIII de la primera parte, en la segunda salida.
  • El séquito de Don Quijote incluye: una ama, su sobrina, Antonia Quijano, el cura y el barbero del lugar, Pero Pérez y Nicolau, Sancho Panza, el escudero, y Sansón Carrasco, el bachiller, que entra en la historia en el capítulo III de la segunda parte.
  • Dulcinea del Toboso, es un personaje de la imaginación de Don Quijote, no tiene voz ni escena en la narrativa.
  • Durante la historia, Don Quijote recibe dos apodos: Caballero de la Triste Figura, dado por Sancho Panza, y Caballero de los Leones, dado por él mismo.
  • El hidalgo quijoteado, debido a sus características, presenta una imagen del «delirio de autometamorfosis grandiosa o megalómano», según estudios de Francisco Alonso-Fernández, profesor de Psiquiatría y Psicología Médica en la Universidad Complutense de Madrid.

Francisco Dacal es administrador de empresas y escritor – (Miembro de la Unión Brasileña de Escritores y de la Asociación de Cervantistas) – Alcalá de Henares – España.

«Nhe’enga a more quixotesco», novela quijotesca de Danilo da Costa-Cobra Leite (Kotter, 2020)

Recientemente se ha publicado la novela Nhe’enga a more quixotesco, del escritor brasileño y socio de esta Asociación de Cervantistas Danilo da Costa-Cobra Leite.

Esta «novela» de D. da Costa-Cobra Leite arroja al lector, desde el título plurilingüe, en un universo que solo puede definirse como plural. De hecho, «definir» es una palabra que probablemente sea inapropiada para la experiencia que invita el texto, apostando por romper las expectativas relacionadas con los géneros, los registros y las técnicas narrativas. Contando un episodio simple, que tuvo lugar en una ciudad en la frontera, pero cuyos nombres de lugares dibujan un gran panel de carnaval en Brasil, nos guiamos por los restos de hechos, sueños, búsquedas e incógnitas que gradualmente dan forma a la trama.

Al final, lo que se promulga es la deconstrucción del acto mismo de narrar. Como la pregunta explica, en cierto punto, lo que concierne a un personaje, pero implica cualquier narrador: “¿Qué hay dentro de los narradores?”, a lo que la respuesta ocurre sin compromiso: “No hay nada dentro de nosotros, un vacío ardiente a punto de estallar, el silencio estructural del lenguaje. Es el sonido del crujido y el roce, como un pájaro nocturno posado sin ver su cuerpo, en medio de la oscuridad «.

Desde este punto de observación, «narrar» aún puede ser insuficiente para dar cuenta de la sofisticación del autor, que no se avergüenza de explorar versos y prosa, tiempos y dramas, hechos y delirios. ‘Nhe’enga‘, el primer término que brilla en la oscuridad del título, en la antigua del territorio brasileno Tupí significa «hablar». ¿Hemos llegado a una definición? Quizás.

Suena sencillo: habla. Pero es del radicalmente simple que el lenguaje poético saca su fuerza.Fuente: reseña de Jacyntho Lins Brandão, traducción del autor


Leite, Danilo da Costa-Cobra. Nhe’enga a more quixotesco. Lisboa, Kotter, 2020. 220 páginas, ISBN: 978-989-54566-2-8 (Portugal), ISBN: 978-65-80103-68-3 (Brasil)