«El teatro de Miguel de Cervantes», de I. García Aguilar, L. Gómez Canseco y A. J. Sáez

El teatro de Miguel de Cervantes. Visor, 2016.

El pasado 2015 se conmemoraba —también— el cuarto centenario de la publicación de las comedias y entremeses de Cervantes. Aunque le tocó compartir escena con la segunda parte del Quijote, muchos fueron los encuentros y esfuerzos para celebrar también la faceta dramática de Miguel de Cervantes. En esa línea sale ahora de las prensas El teatro de Miguel de Cervantes (Visor, 2016), un completo estudio firmado por Ignacio García Aguilar, Luis Gómez Canseco y Adrián J. Sáez.

Tras años recaudando impuestos por Andalucía para la Armada Invencible, Cervantes, que había conocido el éxito en las tablas a su vuelta de Argel, volvió a la corte para, entre otras cosas, retomar labores como dramaturgo, pero se topó con el muro infranqueable de unos comediantes atentos a otros intereses y otra estética. De esa imposibilidad de llevar sus comedias a la escena nacieron las Ocho comedias y ocho entremeses nuevos nunca representados, impresas en 1615. Desde entonces hasta hoy, el teatro cervantino ha pasado por ser el hijo menor y aun tonto de quien escribiera el Quijote o el Coloquio de los perros. Pero Cervantes es siempre Cervantes. La construcción dramática de su obras se presenta como una suma de acciones que avanzan en paralelo y que mantienen una correspondencia temática, ideológica o simbólica, para entrecruzarse, entrar y salir de escena y multiplicar el espectáculo. Al tiempo, la materia de sus comedias es la misma que alimenta del resto de su obra, donde los personajes crecen en densidad y parecen sacados de la vida, donde los juegos entre ficción y realidad se multiplican, donde las tramas no acaban mal ni bien y donde, como en la propia existencia, todo queda al final por resolver. Leer este teatro es leer a Cervantes mismo.

   Con este libro pretendemos ofrecer al lector una imagen clara y sencilla de la dramaturgia cervantina, generalmente marginada por la crítica, analizando la  relaciones de Cervantes con el género   de los comediantes contemporáneos, así como el carácter reivindicativo de las Ocho comedias. Se aborda asimismo un estudio detenido de Numancia como tragedia, de las comedias compuestas al regreso del cautiverio y de las publicadas en 1615, junto con los ocho entremeses, en los que Cervantes reinventa y dignifica un género menor, convirtiendo la risa en sátira. Por último, se indaga la puesta en escena que conllevan comedias y entremeses, así como la trayectoria de representaciones del teatro cervantino desde el siglo XVI hasta la actualidad y sus recepción crítica.  [fuente/texto: Visor Libros]

Coloquio Internacional «Cervantes: hombre de teatro» (El Colegio de México, 4-5 de noviembre de 2015)

Ocho comedias y ocho entremeses, de CervantesLos próximos días 4 y 5 de noviembre de 2015 se va a celebrar en México, D. F. (México) el Coloquio Internacional «Cervantes: hombre de teatro», coorganizado por El Colegio de México y el Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra, en colaboración con la Cátedra Jaime Torres Bodet del CREFAL (Centro de Cooperación Regional para la Educación de Adultos en América Latina y el Caribe). El encuentro ha estado coordinado por los Profesores Aurelio González y Nieves Rodríguez Valle (El Colegio de México), en tanto que la Secretaría Académica ha correspondido a la Dra. Mariela Insúa (GRISO-Universidad de Navarra). En el coloquio, que tendrá lugar en la Sala Alfonso Reyes de El Colegio de México, van a participar un total de diecisiete investigadores de México, España y Colombia. El programa se encuentra disponible aquí.

Cervantes desde Italia

Puede que Cervantes no cumpliera su deseo de marchar a Nápoles en su día, pero en pleno siglo XXI un grupo de críticos italo-españoles capitaneados por Maria Caterina Ruta y A. Robert Lauer han querido rendir un merecido homenaje cervantino en forma de un número especial de Cuadernos AISPI.

Con el título de Un paseo entre los centenarios cervantinos, esta miscelánea agrupa una docena de trabajos que abordan cuestiones tan dispares como la biografía de Cervantes, la poesía en los Quijotes, cuestiones narratológicas, las comedias y los entremeses, recreaciones qujiotescas, etc.

¡A disfrutarlo!

  • M. C. Ruta y A. R. Lauer, «Introducción»
  • J. M. Lucía Megías, «Un personaje llamado Miguel de Cervantes: una lectura crítica de la documentación conservada»
  • R. Fine, «En torno a la representación de la mujer judía en la obra de Cervantes en el contexto de la literatura del Siglo de Oro español»
  • V. Orazi, «Reescrituras cervantinas en el teatro español contemporáneo: Els Joglar y el Quijote»
  • J. M. Martín Morán, «El peso de la voz: la autoridad del narrador en las Novelas ejemplares»
  • S. Byrne, «Coloquio, murmurar, «canes muti»: Cervantes y los jesuitas»
  • M. Lamberti, «»Un quídam Caporal italiano: relaciones del Viaje del Parnaso de Cervantes con los antecedentes italianos»
  • J. Montero Reguera, «Los tres Quijotes ante la poesía: una propuesta sobre el discurso poético de Cervantes»
  • F. Antonucci, «La estructura dramática del teatro cervantino de la «primera época»: una propuesta de análisis»
  • A. González, «El espacio y la representación en los entremeses de Cervantes»
  • A. Jurado Santos, «El Quijote prerromántico en la Europa occidental: catálogo y propuesta de estudio»
  • A. Presas, «Recreación del Quijote en la ópera italiana: condicionantes y convenciones del género receptor»
  • A. Ruffinato, «Entre asaduras y salpicones (Joyce y Cervantes)»

Presentada la traducción al hindi de los «Entremeses» de Cervantes hecha por Sabyasachi Mishra

En el marco del III Congreso Ibero-Asiático de Hispanistas, que se está celebrando estos días en la Universidad de Delhi (Delhi, India), el jueves 16 de octubre de 2014 tuvo lugar la presentación de la traducción al hindi de los ocho entremeses de Cervantes, que ha sido realizada por el Dr. Sabyasachi Mishra (Amity University-Rajasthan). El libro, que acaba de salir publicado (Delhi, Yatri Prakashan, 2004), ha contado con el patrocinio de GRISO-Universidad de Navarra. Esta publicación forma parte de un proyecto más amplio para traducir los clásicos españoles al hindi, que con sus cerca de 400 millones de hablantes es el cuarto idioma más hablado en el mundo. Así, el Dr. Mishra ya había traducido anteriormente al hindi el Lazarillo de Tormes y ocho de las doce Novelas ejemplares de Cervantes, además de otras obras de escritores españoles contemporáneos. El acto de presentación de este libro ha estado presidido por Carlos Agulló, Delegado de la Universidad de Navarra en la India.

Fuente: Griso

Entremeses ilustrados

Enmarcado dentro de la línea Clip on projects, (Entre)meses y siglos es un ambicioso proyecto debido a la envergadura de la muestra y al número de artistas participantes. Aún así, se cumple con el carácter interdisciplinar que define a Clip on Art y que permitirá el enriquecimiento de la literatura de Cervantes así como de la obra de nuestros artistas, enfrentados a un texto con muchos siglos de historia pero con un material pendiente de ser explotado.

Puedes adquirir la nueva edición de los Entremeses [ilustrados] de Miguel de Cervantes en la página web de DIENTE DE PERRO:

dientedeperro.com/#!entremeses..

Disfruta de todos nuestros eventos gracias a nuestra GALERÍA de imágenes:

cliponart.jux.com/galera

Puedes ver además un vídeo resumen de nuestro proyecto (Entre)meses y siglos:

Exposición del GRISO y la Biblioteca de la Universidad de Navarra sobre «Cervantes, las Novelas ejemplares y la narrativa de su tiempo»

Organizada por el Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Navarra y el Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO), se muestra desde hace unos días en el hall de la Biblioteca Nueva la exposición «Cervantes, las Novelas ejemplares y la narrativa de su tiempo». Esta exposición se podrá visitar hasta el próximo mes de marzo.

El panorama de la prosa española del siglo XVII está dominado por la figura y la obra de Miguel de Cervantes Saavedra (Alcalá de Henares, 1547-Madrid, 1616). Cervantes, escritor por vocación, cultivó los tres géneros literarios mayores: poesía, teatro y narrativa. Y si sus facetas como poeta y dramaturgo no resultaron demasiado exitosas, el de la narrativa fue, en cambio, un terreno en el que se desenvolvió con inigualable maestría: no solo mostró un enorme dominio de las técnicas tradicionales, sino que fue, además, creador de algunas fórmulas muy novedosas. Incluso cuando retoma modelos narrativos anteriores, Cervantes siempre los renueva dándoles un toque personal, de forma que sus novelas rezuman originalidad.

La exposición, que se suma a las actividades celebradas el pasado año con motivo del cuarto centenario de la publicación de las Novelas ejemplares en 1613, se organiza en torno a cuatro secciones:

  1. Presentación
  2. La narrativa de Cervantes
  3. Las Novelas ejemplares
  4. La narrativa de su tiempo

Además de la exposición presencial, puede consultarse la versión virtual en la página web de la Biblioteca:

http://www.unav.es/biblioteca/fondoantiguo/hufaexp30/

Los responsables de las fotografías y el diseño de esta exposición son María Calonge, David Aznar e Inmaculada Pérez (Biblioteca de la Universidad de Navarra), en tanto que los textos son de Mariela Insúa Cereceda y Carlos Mata Induráin (GRISO).

Información procedente del Blog de Griso