Segunda parte de El coloquio de los perros, de Carrillo Cerón

No hay instante sin milagro. Al final de El coloquio de los perros de Miguel de Cervantes Saavedra, se supone que habrá un segundo coloquio canino, el de Cipión. Tuvimos que esperar 19 años después de la muerte de Cervantes para escuchar los curiosos ladridos de este segundo perro, según fueron transcritos por Ginés Carrillo Cerón en su Novela o coloquio que tuvieron Cipión y Berganza, perros que llaman de Mahudes, segunda parte de la que hizo Miguel de Cervantes Saavedra en sus novelas. Formaba parte esta obra de la colección Novelas de varios sucesos, en ocho discursos morales (Granada: Blas Martínez, 1635). Digo «formaba» porque «desapareció» por algún tiempo (obra de encantadores, sin duda). Fue encontrada por Emilio Cotarelo en 1925 y mencionada en 1965 por Eugenio Asensio en su Itinerario del entremés. Reaparece ahora en toda su plenitud gracias al estimado colega Abraham Madroñal, quien la ha descubierto de nuevo y editado esmeradamente. Las ironías no podrían ser más suculentas. La segunda obra no podría haber repetido las pautas de Berganza, como la crítica cervantina había imaginado. No obstante, sigue ésta la trayectoria de miscelánea sugerida por Cervantes en el primer coloquio. Tenemos, pues, una mezcla de géneros, anécdotas, rasgos picarescos e incluso dramáticos (entremesiles): precisamente a lo que apuntaba el primer coloquio-novela de Cervantes. Otrosí, el segundo coloquio (el de Carrillo Cerón) fue publicado el año de la muerte del Fénix de los Ingenios. A la vez, Ginés Carrillo Cerón dedicó la obra precisamente a este «Monstruo de la Naturaleza» (¡pobre Cervantes!). La más matizada ironía, sin embargo, es que fuera el propio Lope de Vega, como Familiar del Santo Oficio de la Inquisición, quien otorgara la censura del libro de Carrillo Cerón ese mismo año. El apreciado colega Abraham Madroñal nos brinda ahora este segundo ladrido en 2013, exactamente 400 años después del primero (el cervantino). ¡Wow! (¿Guau?). Felicitaciones y gracias a Abraham Madroñal.

Favor de ver la nota bibliográfica abajo:

Madroñal, Abraham, ed. La segunda parte del «Coloquio de los perros» de Ginés Carrillo Cerón. Prólogo de Carlos Alvar. Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 2013. Publicación. Biblioteca de Estudios Cervantinos 31. 156 pp. 19,- €. ISBN: 978-84-96408-97-5. Internet (enlace directo).

Don Quijote de Vlado Kristl

Dibujo animado de Vlado Kristl, artista de la Escuela de Animación de Zagreb (Croacia, en ese entonces Yugoslavia). Caballero y escudero se confrontan con los efectos terroríficos de la mecanización y la automatización del mundo. La obrita es un canto a la libertad y la independencia del ser humano.
Don Quijote siempre ha sido, y será, un personaje emblemático por estos lares.

Homenaje a Martín de Riquer: Maestro de la Filología

Ciclo homenaje

Homenaje a Martín de Riquer

Maestro de la Filología

Organiza

Decanato de la Facultad de Filología

Área de Filología Románica

Colabora

Asociación de Cervantistas

Asociación Hispánica de Literatura Medieval

Biblioteca Nacional de España

Blanquerna Centre Cultural

Federación. Asociación de Profesores de Español

Fundación Amigos de la BNE

Generalitat de Catalunya. Delegació en Madrid

Librería La Central

Real Academia Española

Sociedad Española de Literatura General y Comparada

El 17 de septiembre de 2013 se nos fue Martín de Riquer a unos meses de cumplir los 100 años. Uno de los maestros indiscutibles de la Filología en España, uno de los que más trabajaron por actualizar y modernizar los estudios filológicos a lo largo del siglo XX. Catedrático de Filología Románica en la Universidad de Barcelona, Martín de Riquer dio muestras de una energía envidiable y de una curiosidad infinita, que le llevó a trabajar los textos medievales románicos (desde el roman artúrico al Amadís o al Tirant), sin olvidar sus incursiones en la edición y difusión del Quijote o sus grandes aportaciones en relación a los trovadores provenzales y catalanes.

Durante la IV Semana Complutense de las Letras, sus amigos y colegas de la Universidad Complutense de Madrid le queremos dedicar un sentido homenaje acercando su vida, su magisterio y sus publicaciones a todos los interesados, gracias a unas Jornadas Complutenses, una mesa homenaje en la Biblioteca Nacional de España, una exposición bibliográfica en la Biblioteca María Zambrano, un recital homenaje en el Centre Cultural Blanquerna y varias exposiciones en cuatro librerías de Madrid (Alberti, Blanquerna, La Central y Visor).

Jornada complutense

Martín de Riquer:

el hombre, el profesor, el investigador

(Paraninfo. Facultad de Filología)

Coordinación

José Manuel Lucía Megías, catedrático de Filología Románica, UCM

Eugenia Popeanga, catedrática de Filología Románica, UCM

Reconocimiento de 2 créditos de libre configuración / 1 crédito ECTS

Acto de inauguración

24 de abril (9’30-10’00 horas)

1. Martín de Riquer: entre los libros de caballerías y el Quijote

24 de abril (10’00-12’00 horas)

  • Carlos García Gual, Catedrático de Filología Griega
  • José Manuel Lucía Megías, Presidente de la Asociación de Cervantistas
  • Rosa Navarro, catedrática de Filología Española
  • Modera: Carmen Mejía, profesora de Filología Románica UCM

2. Martín de Riquer y la literatura románica

24 de abril (12’30-14’30 horas)

  • Rafael Alemany, catedrático de Filología Catalana
  • Julia Butinyà, catedrática de Filología Catalana
  • Montserrat Cots Vicente, Catedrática de Filología Francesa y presidenta de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada
  • Juan Paredes Núñez, catedrático de Filología Románica y presidente de la AHLM
  • Modera: Joan Miguel Ribera Llopis, profesor de Filología Catalana

3. Martín de Riquer: entre trovadores y caballeros andantes románicos

25 de abril (9’30-11’00 horas)

  • Carlos Alvar, catedrático de Filología Románica
  • Victoria Cirlot, catedrática de Filología Románica
  • Isabel de Riquer, catedrática de Filología Románica
  • Antoni Rossell, profesor de Filología Románica
  • Modera: Eugenia Popeanga, catedrática de Filología Románica

4. Martín de Riquer: Vivir la literatura

25 de abril (11’30-13’00 horas)

  • José Manuel Blecua, Director de la Real Academia Española
  • Glória Soler y Cristina Gatell, historiadoras, autoras del libro Martín de Riquer, vivir la literatura
  • Jaume Vallcorba Plana, filólogo y editor
  • Modera: Isabel de Riquer, catedrática de Filología Románica

Mesa redonda

Martín de Riquer: homenaje de la Biblioteca Nacional a un humanista

(Salón de Actos, Biblioteca Nacional de España)

24 de abril a las 19’00 horas

Participantes

Carlos Alvar

Isabel de Riquer

Jaume Vallcorba

Modera: José Manuel Lucía Megías

Organizado por la Biblioteca Nacional de España, en colaboración con la Fundación Amigos de la BNE

Recital de clausura

Versos y canciones para un maestro de la Filología: Martín de Riquer

(Salón de Actos, Centre Cultural Blanquerna)

25 de abril a las 19’00 horas

A cargo de Antoni Rossell

Programa

Organizado por la Generalitat de Catalunya (Delegación en Madrid), en colaboración con Blanquerna, Centre Cultural)

Exposiciones

Martín de Riquer: vivir la Filología Románica

(Sala de exposiciones. Biblioteca María Zambrano. Ciudad Universitaria)

Del 22 de abril al 15 de mayo de 2014

Comisario: José Manuel Lucía Megías

Martín de Riquer en Blanquerna: los libros de un maestro

(Centre Cultural Blanquerna, (C/Alcalá, 44).

Del 22 al 25 de abril

Martín de Riquer en La Central: los libros de un maestro

(Librería La Central de Callao, C/ Postigo de San Martín, 8).

Del 22 al 25 de abril

Martín de Riquer en Visor: los libros de un maestro

(Librería Visor, C/ de Isaac Peral, 18)

Del 22 al 25 de abril

Martín de Riquer en La Alberti: los libros de un maestro

(Librería Alberti (C/ Tutor, 57).

Del 22 al 25 de abril

Cipión y Berganza en escena

Estimados colegas,

Acabo de regresar de un bello (y mágico) congreso internacional en Santiago de Cali, Colombia, sobre «De marginados a protagonistas: moros y negros en el teatro», celebrado los días 19-21 de marzo de 2014 (anuncié este evento anteriormente). Los participantes presenciamos varias obras de teatro, entre ellas una excelente adaptación teatral sobre El coloquio de los perros de Cervantes, dirigida por Ma Zhenghong y Alejandro González Puche <puches@hotmail.com>, del Laboratorio Escénico Univalle, Universidad del Valle, Cali. 

Rara vez he visto una visión teatral más completa y satisfactoria de una obra literaria. El ritmo teatral era sorprendente, así como la variedad de estilos teatrales (¡incluso de cine mudo!), la escenografía, la música, la imaginación sin límites y la magnífica actuación de los actores. Esto es lo que esperamos ver en obras dirigidas por Ma Zhenghong y Alejandro González Puche. En efecto, varios de nosotros hemos presenciado algunos de estos milagros en El Chamizal, El Paso, Tejas, EEUU, v. gr., El condenado por desconfiadoEl astrólogo fingidoEl gran teatro del mundo, etc. Sé que El coloquio de los perros será presentado en Almagro, España, este verano, así que varios colegas podrán presenciar esta maravilla en Europa. Sería maravilloso que se mostrara en El Chamizal en 2015, así como en México (Cd. Juárez) y otras partes de América. La recomiendo totalmente, sin dudas ni reservas.

Les mando un video corto de la representación, así como imágenes de la misma y el dossier de la obra, amablemente osequiados por Alejandro González Puche, a quien se los pedí.  Gracias, Alejandro. Gracias, Ma. Espero que los amables colegas disfruten de estos materiales (favor de invocar los enlaces abajo [todos funcionan; estoy usando un PC, no un Apple]).


Saludos cordiales de

A. Robert Lauer

Caterina Ruta y Aldo Ruffinatto reciben la “Encomienda de la Orden de Isabel la Católica”

El pasado 24 de marzo, Caterina Ruta, vicepresidenta de la Asociación de Cervantistas, y Aldo Ruffinatto, prestiogo hispanista italiano y miembro de nuestra asociación, recibieron de mano del Embajador de España en Roma, Francisco Javier Elorza Cavengt, la “Encomienda de la Orden de Isabel la Católica«, la más alta distinción del gobierno español que destaca la labor de personas que han difundido y defendido la lengua y cultura española por todo el mundo.

IMG_6887
CONDECORACION HISPANISTAS 24.03.2014 160
CONDECORACION HISPANISTAS 24.03.2014 167

Un galardón, más que merecido, que nos llena a todos los cervantistas de alegría, pues todos nosotros conocemos la gran labor que nuestra querida amiga y colega Caterina Ruta ha desplegado a lo largo de toda su vida para difundir la obra de Cervantes y de la literatura de los Siglos de Oro.
¡Enhorabuena!  

Cervantes y las psicofonías

Al leer el título de este post, los lectores de este blog probablemente hayan pensado que desde el Donoso Escrutinio tratamos de apuntarnos una nueva interpretación más o menos heterodoxa del Quijote, siguiendo la tradición de los Díaz de Benjumea y otros. Sin embargo, no pretendemos revelar un nuevo sentido oculto de la obra cervantina, ni esclarecer algún pasaje en el que Quijote y Sancho podrían estar intentando comunicarse con el más allá. Nuestra intención es mucho más prosaica, ya que únicamente trataremos de mostrarles un singular episodio de la recepción internacional del Quijote, más exactamente sobre su influencia en una de las repúblicas bálticas, Letonia, que contará con un curioso traductor de la novela de Cervantes.

El Dr. Konstantins Raudive (1909-1974) es fundamentalmente conocido por sus investigaciones dentro del campo de los fenómenos paranormales. Discípulo de Carl Gustav Jung, y profesor en la universidad sueca de Uppsala, Raudive pronto se interesó por el fenómeno de las psicofonías o parafonías -aquellos sonidos de origen electrónico que quedan registrados en grabadoras de audio y que son interpretados por algunos investigadores como voces del más allá- tras leer el libro de Friedrich Jürgenson Voces desde el Espacio (1964). Raudive publicaría dos estudios dedicados a esta temática, Unhörbares wird hörbar (Lo inaudible se convierte en audible), de 1968 y Überleben wir den Tod? Neue Experimenten mit dem Stimmenphänomen (¿Sobrevivimos a la muerte? Nuevos Experimentos con el fenómeno de las psicofonías), de 1973, que le convertirían en una de las principales referencias sobre este controvertido fenómeno junto con el propio Jürgenson y otros investigadores como Hans Bender o Germán de Argumosa.

El campo de lo paranormal, no fue, sin embargo, el único interés intelectual de Raudive. El investigador letón fue uno de los más destacados hispanistas de su país natal, permaneciendo en España desde 1931 a 1936, y entablando amistad, según Germán de Argumosa- con figuras como Ortega y Gasset, Unamuno, Valle-Inclán y García Lorca. Los intereses hispánicos de Raudive parecen haber dado fruto, ya que entre 1937-1938 aparece en Riga la traducción Lamancas atjautigais idalgo Don Kihots, en dos tomos, que supone la tercera traducción del Quijote a la lengua letona tras las llevadas a cabo por Adolfs Erss en 1921-1922 (Don Kihots) y aquella que aparecería en 1937, también de Erss, Atjautigais hidalgo Lamancas Don-Kichots, una versión revisada de la anterior que aparece en la editorial Valters un Rapa con ilustraciones (Pano-Vercher: 209).

Si bien es cierto que en la historia de las traducciones del Quijote no dejamos de encontrarnos con personajes rodeados de misterio -como su primer traductor, el anglo-irlandés Thomas Shelton, del que se sospecha que pudo ser un espía o agente doble-, la presencia de Raudive en este selecto grupo de divulgadores de la obra cervantina añade una nueva curiosidad al ya de por si rico y variado peregrinar del Quijote en las distintas lenguas europeas a lo largo de sus casi 400 años de existencia.

Bibliografía

de Argumosa, G. «Der hispanophile Dr. Raudive», Konstantin Raudive zum Gedächtnis, Maurina, Z. (ed), Memingen: Maximilian Dietrich Verlag, 1975.

Pano Alamán, A. y Vercher García, E.J. Avatares del <<Quijote>> en Europa. Madrid: Cátedra, 2010.

Nace la página del proyecto de investigación: “Pampinea y sus descendientes: Novella italiana y española frente a frente”

En la página del proyecto “Pampinea y sus descendientes” (FFI2010-19841; concedido por el Ministerio de Ciencia e Innovación) se da cuenta de las actividades vinculadas con un equipo de investigación dedicado a la novela corta del Siglo de Oro y la novella italiana.

Desde congresos, seminarios y publicaciones hasta otros portales web desarrollados por los investigadores, tales como el “Portal Pampinea” o “Semanas del jardín”, que rinde homenaje a las relaciones literarias entre Cervantes y Boccaccio, tendrán cabida en dicha página.

Se incluirán asimismo bibliografías, catálogos y otros documentos que sirvan para comprender dichos textos y su evolución.

Enlace a la página del proyectohttps://www.ucm.es/pampinea/

«Cervantes escribiendo el Quijote» no arderá gracias al indulto popular

Las Fallas de Valencia son sin duda una de las fiestas más conocidas y universales de España. Una fiesta espectacular con sus «fallas» y sus figuras. Este año, Cervantes ha sido protagonista, pues ha sido votado para convertirse el «ninot indultado».

La figura del escritor Miguel de Cervantes escribiendo su obra más universal, «Don Quijote de la Mancha», del artista Pedro Simarro para la comisión de Quart-Extramuros, es el ninot indultado este año por votación popular, y tendrá el privilegio de no arder el 19 de marzo.

La representación de Cervantes ha obtenido 9.926 votos, por delante los grupos presentados por las comisiones de Almirante Cadarso-Conde Altea y Plaza de la Merced, que han obtenido 8.678 y 4.148 votos, respectivamente.

Durante los 34 días que ha permanecido abierta la Exposición del Ninot, el público ha podido elegir para su votación entre los más de 380 ninots que optaban al galardón, uno por cada comisión que planta falla.

La escena ganadora representa al ilustre escritor Miguel de Cervantes Saavedra sentado ante una adusta mesa castellana y rodeado de libros dispuesto a escribir la obra cumbre de la literatura castellana: «El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha».

El ninot indultado forma parte de la falla de Quart-Extramuros, que tiene por lema «Nos cambiaron el cuento» y que milita en la sección Primera A, la categoría de plata de las fallas de Valencia, según la Junta Central Fallera.

El artista Pedro Simarro es la primera vez que obtiene el indulto para uno de sus ninots, con la peculiaridad de que, además, lo ha conseguido con una comisión que no figura entre la élite de la sección Especial.

Novedad editorial: Alfredo Alvar Ezquerra, Un maestro en tiempos de Felipe II. Juan López de Hoyos y la enseñanza humanista en el siglo XVI

Alfredo ALVAR EZQUERRA: Un maestro en tiempos de Felipe II. Juan López de Hoyos y la enseñanza humanista en el siglo XVI. La Esfera de los Libros, 2014, 462 pp. ISBN 9 788490 600535.

Enseñar, leer y escribir en Madrid en tiempos de Felipe II. La nueva monografía del Dr. Alfredo Alvar, producto del proyecto de investigación del PN de I+D+i que dirige en el CSIC y que se titula “La escritura del recuerdo en primera persona: diarios, memorias y correspondencias de reyes, embajadores y cronistas” es la primera biografía que se hace sobre el corógrafo, humanista local y maestro de Cervantes que fue López de Hoyos. En casi 500 páginas (con ilustraciones y aparato crítico), hace un recorrido sobre el Humanismo, cómo se forjaba un maestro en el siglo XVI (en especial referencia al Estudio de la Villa de Madrid), qué era un curador de almas en esa época, cuáles las ambiciones historiográficas en que se formó, para desarrollar después la vida de Juan López de Hoyos desde que se conserva documentación, hasta su testamento, codicilos, inventario de sus bienes (incluida la biblioteca), o la almoneda: documentación procedente de Archivo de la Compañía de Jesús (Roma), Biblioteca Vaticana, Archivo de Villa, Protocolos, San Andrés, Simancas, Histórico Nacional, etc., etc.

Se trata de una obra esencial –en la que equilibra magistralmente la divulgación científica y la investigación académica- para entender los cambios habidos en aquella fascinante época que fue la del Humanismo Tardío. Los interrogantes que se plantean sobre los modelos de educación son plenamente actuales.