El equipo de «Molino de ideas», como un acto de conmemoración de los 400 años de la publicación de las Novelas Ejemplares de Cervantes, ofrecemos cuidadas ediciones dee los relatos cervantinos en e-book.
Novedad editorial
Entremeses cervantinos de Alfredo Baras
Una nueva edición de los Entremeses cervantinos, por Alfredo Baras Escolá
No es corta la tradición editorial de los entremes cervantinos, con nombre ilustres desde Schevill y Bonilla a Eugenio Asensio, que han arrojado luz sobre una parcela del corpus literario de Miguel de Cervantes de extraordinario interés. Algunas de sus representaciones, además, han obtenido éxito singular y pervivencia en el tiempo, como las que Enrique Ruelas dirigió en Guanajuato desde 1953 en la plaza de San Roque, y crearon el sustrato necesario para la implantación, en 1972, del festival internacional cervantino.
A esta trayectoria editorial hay que añadir ahora la edición que acaba de sacar a la luz Alfredo Baras Escolá como volumen nº. 45 de la Biblioteca Clásica de la Real Academia Española (Madrid, 2012).
Setecientas páginas de riguroso trabajo textual, fino análisis y erudición sabiamente incorporada convertirán esta edición en nuestro vademecum entremesil cervantino. Suponen, por otra parte, un nuevo e importante hito en la trayectoria investigadora de Alfredo Baras, catedrático de lengua y literatura en un instituto zaragozano, a quien debemos un nutrido ramillete de estudios cervantinos y una edición ejemplar de la Tragedia de Numancia (Zaragoza, PUZ,2009), en espera de unos Tratos de Argel que no tardarán -deseo- en aparecer en la misma colección de estos Entremeses.
Celebro la aparición de este trabajo de Alfredo Baras a quien doy mi enhorabuena más sincera.
José Montero Reguera
Las andanzas de la primera impresión del Quijote
En la inminente primavera cervantina del aniversario de la publicación de las Novelas ejemplares (Madrid, 1613) aparecerá el número 30 de la prestigiosa «Biblioteca de Estudios Cervantinos» del Centro de Estudios Cervantinos. Se trata de un volumen colectivo, editado bajo la dirección de Víctor Infantes, que recoge un extenso trabajo de investigación sobre la primera edición del Quijote. Se titula La primera salida de «El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha» (Madrid, Juan de la Cuesta, 1605). La historia editorial de un libro.
En este conjunto de estudios se aborda por primera la historia editorial de la primera impresión de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, publicado en Madrid, en el taller de Juan de la Cuesta, en 1605. En el primero de ellos se exponen los pormenores de la recepción crítica desde el momento histórico de su aparición hasta el año de su cuarto centenario, mientras que en el siguiente se elabora el primer Censo bibliográfico de la edición que, tras una larga y exhaustiva investigación, recoge todos los ejemplares conservados de la princeps cervantina repartidos por más de veinte bibliotecas de todo el mundo; así como la mención de otros ejemplares fantasmas o no localizados en la actualidad. En la tercera colaboración se desmenuza la constitución técnica del libro que contiene el texto cervantino, analizando los cuadernos de su impresión y elaborando unos diagramas de las variaciones tipográficas. En el último, se recopila toda la documentación existente y conocida del taller de Pedro de Madrigal, posteriormente denominado de Juan de la Cuesta. Los diferentes análisis que ofrece este volumen sientan las bases del conocimiento real y efectivo de la aparición editorial de la obra más relevante de la historia de la literatura española.
Algunos de los miembros de este equipo de investigación, acogido bajo el nombre de prinQeps1605, han comenzado ya la recopilación de los ejemplares conservados de la primera edición de la Segunda parte del Quijote (Madrid, 1615), cara al próximo IV Centenario de su publicación, que es otra de la tareas críticas pendientes de la bibliografía cervantina.
Gómez Canseco edita el Guzmán de Alfarache
El Guzmán de Gómez Canseco
Las dos partes del Guzmán de Alfarache (1599 y 1604) constituyeron un hito capital en el desarrollo de la ficción en prosa de los Siglos de Oro, y hacia ellas, en uno u otro sentido, miraban cuantos escritores de por esas fechas salían a la palestra literaria: López de Úbeda con La pícara Justina, Francisco de Quevedo, autor del Buscón y, también, Miguel de Cervantes con el Quijote. Alemán inauguró una nueva forma de ficción de gran éxito y creó un espacio editorial nuevo, hasta ese momento reservado a los libros de pastores, las aventuras peregrinas y, en menor medida, las historias caballerescas.
No es corta la historia textual del Guzmán, con hitos singulares en una trayectoria a la que ahora hay que añadir la edición, con estudio y notas, que Luis Gómez Canseco, Catedrático de la Universidad de Huelva y socio de nuestra Asociación de Cervantistas, acaba de publicar en la Biblioteca Clásica de la Real Academia Española (Madrid, 2012, XII + 1700 pp.).
Del profesor Goméz Canseco, que toca, con arte, palos muy distintos, conocíamos, desde la ladera cervantina, un par de ediciones ejemplares (la del Quijote de Avellaneda [2000], y la de La gran Sultana [2010], ambas en Biblioteca Nueva) y un manual escolar del Quijote muy bien armado (Madrid: Síntesis, 2005). Ahora se pertrecha de un grueso volumen que ha de convertirse en el trabajo de referencia para acercarse al libro de Mateo Alemán.
No me imagino al profesor Gómez Canseco a la sombra fresca de su ciruelo en el Señorío de Valmalo descansando después de trabajar como galeote forzado un buen número de años, con su Alemán a las espaldas; seguro que anda ocupado en algún otro liviano enredo de esos a los que acostumbra: «Al bien ocupado no hay virtud que le falte» (GA, I, II, VI, p. 205).
Enhorabuena, don Luis.
Nueva revista: eHumanista/Cervantes
El año 2012 se despidió con una excelente noticia: la aparición del número 1 de la revista eHumanista/Cervantes:
http://www.ehumanista.ucsb.edu/Cervantes/volume%201/index.shtml
eHumanista/Cervantes is a journal devoted to the improvement and dynamism in our knowledge of Cervantes’ work and life. The journal will be uploaded once a year and incorporate articles dealing preferably with monographic topics. Each issue will be coordinated by a specialist on Cervantes who will share editorial duties with one of the two editors of eHumanista/Cervantes. We welcome suggestions on the content of future monographic issues.
eHumanista/Cervantes es una revista cervantina que pretende la mejora, intensidad y dinamismo en el conocimiento de la vida, obra y recepción de Cervantes. La revista aborda de preferencia temas monográficos, y su periodicidad es anual. Cada número es diseñado y coordinado por un especialista que también se encarga de editar el monográfico en unión con uno de los dos editores de eHumanista/Cervantes. Cualquier sugerencia de posibles monografías será bienvenida, así como todo tipo de propuesta de carácter cervantino.
Este es el mensaje que sus promotores, Antonio Cortijo y Francisco Layna nos han pedido que demos publicidad…
Estimados colegas:
Les escribimos para anunciarles la aparición de una nueva revista llamada eHumanista/Cervantes. Es una revista cervantina que nace con el deseo de sumarse a la gran tradición de publicaciones dedicadas a la obra de Cervantes.
http://www.ehumanista.ucsb.edu/Cervantes/index.shtml
La periodicidad será anual y tratará exclusivamente temas monográficos. El primer volumen estará dedicado a “Cervantes y el Mediterráneo”. Steven Hutchinson lo coordinará y editará con uno de los dos editores de eHumanista/Cervantes: Francisco Layna y Antonio Cortijo. El segundo estará coordinado por Jacques Lezra y lleva por título “Cervantes, política nacional y estética nacionalista, 1920-1975″. Seguramente el tercero se dedicará a la celebración del Quijote de 1615.
Cualquier sugerencia de posibles monografías será bienvenida, así como toda idea que signifique mejora, intensidad y dinamismo en el conocimiento de Cervantes.
Muchas gracias
Paco Layna
Antonio Cortijo
Cardenio entre Cervantes y Shakespeare, por Roger Chartier (editorial Gedisa)
La editorial Gedisa ha publicado la traducción del libro de Roger Chartier, Cardenio entre Cervantes y Shakespeare. Historia de una obra perdida, al que el historiador francés ha dedicado los últimos años de sus investigaciones.
Un libro, como todos los de Chartier, lleno de valioses aportes y que se enfrenta a uno de los grandes misterios de la bibliografía cervantina.
¿Cómo leer un texto que no existe, representar una obra cuyo manuscrito se perdió y de la que no se sabe con certeza quién fue su autor?
Este es el enigma que plantea Cardenio –una obra representada en Inglaterra por primera vez en 1612 o 1613 y atribuida, cuarenta años más tarde, a Shakespeare (y Fletcher)-. Tiene como trama una “novela” inserta en Don Quijote, obra que circuló en los grandes países europeos, donde fue traducida y adaptada para el teatro; en Inglaterra, la novela de Cervantes era conocida y citada aun antes de ser traducida en 1612 y de inspirar Cardenio.
Pero este enigma tiene otros desafíos. Era un tiempo en el que, principalmente gracias a la invención de la imprenta, los discursos proliferaban; el temor de su exceso a menudo conducía a enrarecerlos. No todos los escritos tenían la vocación de subsistir y, en particular, las obras de teatro que, muy a menudo, no eran impresas (el género, situado en lo más bajo de la jerarquía literaria, se adaptaba muy bien a la existencia efímera de las obras). Sin embargo, cuando un autor se había vuelto famoso, la búsqueda del archivo inspiraba la invención de reliquias textuales, la restauración de restos estropeados por el tiempo, la corrección, además, de faltas y, a veces, la fabricación de falsificaciones. Fue lo que sucedió con Cardenio en el siglo XVIII.
Volver a delinear la historia de esta obra conduce, entonces, a interrogarse sobre lo que fue, en el pasado, el estatuto de las obras hoy juzgadas canónicas. El lector redescubrirá aquí la maleabilidad de los textos, transformados por su traducciones y sus adaptaciones; sus migraciones de un género al otro; las significaciones sucesivas que construyeron sus diferentes públicos. Para muchos de sus lectores, Don Quijote fue, durante mucho tiempo, un repertorio de “novelas”, buenas para publicar por separado o para llevar a la escena, a costa de la coherencia de las aventuras del héroe epónimo, y Shakespeare, un dramaturgo que, de acuerdo con el modelo de muchos de sus colegas, escribía en colaboración, reciclaba historias de otros escritores, algunas de cuyas obras no encontraron editor. Así, gracias a Roger Chartier, se explica el misterio de una obra sin texto pero no sin autor.
Roger Chartier es director de estudios de la École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) y uno de los más distinguidos historiadores de la cultural del libro y de la lectura.
También disponible en ebook: http://www.gedisa.com/indexold.htm
Más información
http://cultura.elpais.com/cultura/2012/10/15/actualidad/1350324195_608259.html